万书网 > 其他 > 比绵塔薄饼 > 第2页

第2页

    “这时,我一眼见到一只槲鸡叼着一只毒蜘蛛从山上跳下来,另一眼见到一只猎兔鹰栖息在水榆的枯枝上。我拔出四五口径的手枪,砰砰两响,把它们先后打翻,给杰克逊·伯德看看我的枪法。’不管在哪儿,‘我说,’我见到鸟儿就想打,三回当中有两回是这样。‘

    ”’枪法不坏。‘牧羊人不动声色地说,’不过你第三回打的时候会不会偶尔失准呢?上星期的那场雨水对新草大有好处,是吗,贾德森先生?‘他说。

    “’威利,‘我靠近他那匹小马说,’宠你的爹妈也许管你叫杰克逊,可是你换了羽毛之后却成了一个嘁嘁喳喳的威利——我们不必研究雨水和气候,还是用鹦哥词汇以外的言语来谈谈吧。你同比绵塔的年轻姑娘一起骑马,这个习惯可不好。我知道有些鸟儿,‘我说,’还没有坏到那个地步就给烤来吃了。威莱拉小姐,‘我说,’并不需要鸟族杰克逊科的山雀替她用羊毛筑一个窝。现在,你打算撒手呢,还是想试试我这包办丧事的百发百中的诨名?‘

    ”杰克逊·伯德脸有点红,接着却呵呵笑了。

    “’哎,贾德森先生‘他说,’你误会啦。我确实去看过几次利赖特小姐;但是绝没有你所说的那种动机。我的目的纯粹是胃口方面的。‘

    ”我伸手去摸枪。

    “’哪个浑蛋,‘我说,’胆敢无耻——‘

    ”’慢着,‘这个伯德赶紧说,’让我解释一下。我娶了老婆该怎么办呢?你只要见过我的牧场就明白了!我自己做饭,自己补衣服。我牧羊的惟一乐趣就是吃。贾德森先生,你可尝过利赖特小姐做的薄饼?‘

    “’我?这倒没有。‘我对他说,’我从没有听说,她在烹调方面还有几手。‘

    ”’那些薄饼简直像是金黄色的阳光,‘他说,’是用伊壁鸠鲁[6]天厨神火烤出来的黄澄澄、甜蜜蜜的好东西。我如果搞到那种薄饼的配方,即使少活两年也心甘情愿。我去看利赖特小姐就是为这个原因,‘杰克逊·伯德说,’可是直到现在还搞不到。那个老配方在他们家里传了七十五年。他们世代相传,从不透露给外人。假如我能搞到那个配方,在牧场上自己做薄饼吃,那我就幸福了。‘伯德说。

    “’你敢担保,‘我对他说,’你追求的不是调制薄饼的手吗?‘

    ”’当然。‘杰克逊说,’利赖特小姐是个极好的姑娘,但是我可以向你保证,我的目的只限于胃口——‘他见到我的手又去摸枪套,立即改口——’只限于设法弄一张调制配方。‘他结束说。

    “’你这小子还不算顶坏。‘我装得很大方地说,’我本来打算让你的羊儿再也见不到爹娘,这次姑且放你飞掉。但是你最多守住薄饼,千万别出格,并且别把感情错当糖浆,否则你再也听不到你牧场里的歌声了。‘

    ”’为了让你相信我的诚意,‘牧羊人说,’我还要请你帮个忙。利赖特小姐和你是好朋友,她不愿意替我做的事,也许愿意替你做。假如你能代我搞到那个配方,我向你担保,我以后再也不去找她了。‘

    “’那倒也合情合理。‘我说罢同杰克逊·伯德握握手,’只要办得到,我一定替你去搞来,我乐于替你效劳。‘于是,他掉头走下皮德拉的大梨树平地,往陷骡山谷去了;我策马朝西北方向回到老比尔·图米的牧场。

    ”五天之后,我才有机会去比绵塔。威莱拉小姐和我在埃姆斯利大叔家过了一个愉快的傍晚。她唱了几支歌,砰砰嘭嘭地在钢琴上弹了许多歌剧的调子。我学响尾蛇的模样,告诉她’长虫‘麦克菲剥牛皮的新法子,还告诉她有一次我去圣路易斯的情况。我们两个处得很投机。我想,如果现在能叫杰克逊·伯德转移牧场,我就赢了。我记起他说搞到薄饼调制配方就离开的保证,便打算劝威莱拉小姐交出来给他;以后我再在陷骡山谷以外的地方见到他,就要他的命。

    “因此,十点钟左右,我脸上堆着哄人的笑容,对威莱拉小姐说:’如果现在有什么东西比青草地上的红马更叫我高兴的话,那就是涂着糖浆的好吃的薄饼了。‘

    ”威莱拉小姐在钢琴凳上微微一震,吃惊地瞅着我。

    “’是啊,‘她说,’薄饼的味道确实不错。奥多姆先生,刚才你说你在圣路易斯掉帽子的那条街叫什么来着?‘

    ”’薄饼街。‘我眨眨眼睛说,表示我拿定主意要搞到她的家传秘方,不会轻易给岔开去的。’喂,威莱拉小姐,‘我说,’谈谈你怎么做薄饼的吧。薄饼像车轮似的在我脑袋里打转。说吧——一磅面粉,八打鸡蛋,等等。配料的成分是怎么样的?‘

    “’对不起,我出去一会儿。‘威莱拉小姐说。她斜着眼睛飞快地瞟我一下,溜下凳子,慢慢地退到隔壁的房里去。紧接着,埃姆斯利大叔拿了一罐水,连上衣也没穿就进来了。他转过身去拿桌子上的玻璃杯时,我发现他裤袋里揣着一把四五口径的手枪。’好家伙!‘我想道,’这个人家把食谱配方看得这么重,竟然要用火器来保护它。有的人家即使有世仇宿怨也不至于这样。‘

    ”’喝下去。‘埃姆斯利大叔递给我一杯水说,’你今天骑马赶路累了,贾德,搞得太兴奋了。还是想些别的事情吧。‘

    “’你知道怎么做那种薄饼吗,埃姆斯利大叔?‘我问道。

    ”’嗯,在做薄饼方面,我不像某些人那样高明,‘埃姆斯利大叔回答说,’不过我想,你可以按照通常的办法,拿一筛子石膏粉,一小点儿生面、小苏打和玉米面,用鸡蛋和全脂牛奶搅和起来就成了。今年春天老比尔是不是又要把牛群赶到堪萨斯城去,贾德?‘

    “那晚上,我所能打听到的有关薄饼的细节只有这么些。难怪杰克逊·伯德觉得棘手。于是我撇开这个话题不谈,和埃姆斯利大叔聊聊羊角风和旋风之类的事。没多久,威莱拉小姐进来道了晚安,我便骑马回牧场。

    ”约莫一个星期后,我骑马去比绵塔,正遇到杰克逊·伯德从那里回来,我们便停在路上,随便聊聊。

    “’你搞到薄饼的详细说明了吗?‘我问他。

    ”’没有哪。‘杰克逊说,’看样子,我没有希望了。你试过没有?‘

    “’试过,‘我说,’可是毫无结果,正像要用花生壳把草原土拨鼠从洞里挖出来一样。看他们死抱住不放的样子,那个薄饼配方准是好宝贝。‘

    ”’我几乎准备放弃啦,‘杰克逊说,他的口气是那么失望,连我也替他难过;’可是我一心只想知道那种薄饼的调制方法,以便在我那寂寞的牧场上自己做来吃。‘他说,’我晚上睡不着觉,光捉摸薄饼的好滋味。‘

    “’你还是尽力想想办法,‘我对他说,’我也同时进行。用不了多久,我们中间总有一个能用套索把它兜住的。好吧,再见,杰克逊。‘

    ”你瞧,这会儿我们已经水乳交融,相得无间了。当我发现那个沙黄头发的牧羊人并不在追求威莱拉小姐时,我对他也就比较宽容了。为了帮助他达到满足口腹之欲的雄心,我一直在想办法把威莱拉小姐的配方弄到手。但是每当我提起’薄饼‘时,她眼睛里总流露出疏远和不安的神色,并设法岔开话题。假如我坚持下去的话,她就溜出去,换了手里拿着水壶、裤袋里揣着山炮的埃姆斯利大叔进来。

    “一天,我在毒狗草原的野花丛中摘了一束美丽的蓝马鞭草,驰马来到那家铺子。埃姆斯利大叔眯起一只眼睛,看着马鞭草说:

    ”’你没听到那个消息吗?‘

    “’牛价上涨了吗?‘我问道。