万书网 > 武侠修真 > 莎乐美 > 莎乐美七

莎乐美七



希罗底︰不;没有风。  

希律王︰我说有风吹拂……我还听到空中有翅膀拍动的声音,就像是一对巨大羽翼的振动。妳听到了吗?  

希罗底︰我没听到。  

希律王︰我现在听不到。不过我刚刚听见了。毫无疑问,就是由于翅膀振动而引起那股风。它已经远离。不对,我又听见了。妳没听到吗?就像是翅膀拍动的声音。  

希罗底︰我告诉你,没有什么东西在动。你病了。我们进去室内吧。  

希律王︰我没有病。是妳的女儿病了。她面露病容。我从未见过她如此苍白。  

希罗底︰我告诉过你不要看着她。  

希律王︰斟酒。〔酒送来。〕莎乐美,来和我一起喝点酒。我这儿有些高级的酒。西泽本人送来的好酒。将几滴酒倒入妳的红唇里,而我则是一口干杯。  

莎乐美︰我不渴,陛下。  

希律王︰妳听到她如何回答我的话吗,妳的女儿?  

希罗底︰带水果来。〔水果送来。〕莎乐美,来和我吃些水果。我喜欢见妳的齿间咬着水果。轻咬一口,我会吃妳所留下的部分。  

莎乐美︰我不饿,陛下。  

希律王〔向希罗底〕︰妳看看,妳的女儿居然是这样带大的。  

希罗底︰我的女儿和我出身贵族。而你,你的父亲只不过是个赶骆驼的人。他还是个强盗!  

希律王︰妳说谎!  

希罗底︰你知道这是事实。  

希律王︰莎乐美,过来坐在我身边。我要赐予妳母亲的宝座。  

莎乐美︰我不累,陛下。  

希罗底︰你瞧她对你的感觉。  

希律王︰给我——我要什么?我忘了。啊!啊!我想起来了。  

约翰的声音︰啰!时刻来临了!我预言的事情,上帝所说的,将要实现。啰!我宣示的那一天来了。  

希罗底︰叫他安静!我不想听到这声音。这个人不断地对我施以侮蔑与诽谤。  

希律王︰他不曾出言反对过妳。此外,他还是位伟大的先知。

希罗底︰我不信他是个先知。有人能够预先宣布什么事将发生吗?永远没有人知道。更进一步地,他一直不断侮辱我。但我认为你怕他……我清楚地知道你怕他。  

希律王︰我对他毫无恐惧。我对任何人都不感恐惧。  

希罗底︰我告诉你,你怕他。如果你不怕他的话,为何你不将他送给那群犹太人,却让他在这儿吵嚷了六个多月?  

犹太人︰是的,王上,最好将他送到我们的手里。  

希律王︰这个话题谈得够多了。我早有了结论。我不会将他送到你们手里。他是个圣人。他是见过神的人。  

犹太人︰不可能。没有人见过神,除了先知伊莱贾之外。他是最后一位见过神的人。这些日子以来神不再现身。祂隐藏了。因此大魔鬼来到了人间。  

另一位犹太人︰的确,没有人能够知道先知伊莱贾是否真地见到了神。或许他只不过见到神的影子。  

第三犹太人︰神无时无刻不隐身。祂无时无刻都现身。神也在被称为恶的事物之中,即使祂本身是好的。  

第四犹太人︰不能如此说。这是非常危险的学说。那是从亚历山大城的学校传来的学说,那儿的人就像希腊人一般地教授哲学。希腊人是异教徒。他们甚至未施过割礼。  

第五犹太人︰没有人能够知道神是如何运作的。祂的道路非常神秘。可能我们称为恶的事物却是善的,而我们称为善的事物却是恶的。我们无法了解任何事。我们必须顺从一切,因为神是强大的。祂可以轻易地摧毁我们称为坚强的东西,因为祂并不重视任何人。  

第一犹太人︰你说的对。神是可怕的;祂能摧毁坚强,而我们人类就像泥灰一般脆弱。但这个人绝对未曾见过神。自从先知伊莱贾之后,没有人见过神。  

HERODIAS

No;  there  is  no  wind.

HEROD

I  tell  you  there  is  a  wind  that  blows  .  .  .  .  And  I  hear  in  the  air  something  that  is  like  the  beating  of  wings,  like  the  beating  of  vast  wings.  Do  you  not  hear  it?

HERODIAS

I  hear  nothing.

HEROD

I  hear  it  no  longer.  But  I  heard  it.  It  was  the  blowing  of  the  wind.  It  has  passed  away.  But  no,  I  hear  it  again.  Do  you  not  hear  it?  It  is  just  like  a  beating  of  wings.  

HERODIAS

I  tell  you  there  is  nothing.  You  are  ill.  Let  us  go  within.  

HEROD

I  am  not  ill.  It  is  your  daughter  who  is  sick  to  death.  Never  have  I  seen  her  so  pale.  

HERODIAS

I  have  told  you  not  to  look  at  her.  

-32-

HEROD

Pour  me  forth  wine.  [Wine  is  brought.]

Salome,  come  drink  a  little  wine  with  me.  I  have  here  a  wine  that  is  exquisite.  C?sar  himself  sent  it  me.  Dip  into  it  thy  little  red  lips,  that  I  may  drain  the  cup.  

SALOME

I  am  not  thirsty,  Tetrarch.  

HEROD

You  hear  how  she  answers  me,  this  daughter  of  yours?  

HERODIAS

She  does  right.  Why  are  you  always  gazing  at  her?  

HEROD
Bring  me  ripe  fruits.  [Fruits  are  brought.]

Salome,  come  and  eat  fruits  with  me.  I  love  to  see  in  a  fruit  the  mark  of  thy  little  teeth.  Bite  but  a  little  of  this  fruit,  that  I  may  eat  what  is  left.  

SALOME

I  am  not  hungry,  Tetrarch.  

HEROD

[To  Herodias]

You  see  how  you  have  brought  up  this  daughter  of  yours.  

HERODIAS

My  daughter  and  I  come  of  a  royal  race.  As  

-33-

for  thee,  thy  father  was  a  camel  driver!  He  was  a  thief  and  a  robber  to  boot!  

HEROD

Thou  liest!  

HERODIAS

Thou  knowest  well  that  it  is  true.  

HEROD

Salome,  come  and  sit  next  to  me.  I  will  give  thee  the  throne  of  thy  mother.  

SALOME

I  am  not  tired,  Tetrarch.  

HERODIAS

You  see  in  what  regard  she  holds  you.  

HEROD

Bring  me  --  What  is  it  that  I  desire?  I  forget.  Ah!  ah!  I  remember.  

THE  VOICE  OF  IOKANAAN

Behold  the  time  is  come!  That  which  I  foretold  has  come  to  pass.  The  day  that  I  spake  of  is  at  hand.  

HERODIAS

Bid  him  be  silent.  I  will  not  listen  to  his  voice.  This  man  is  for  ever  hurling  insults  against  me.  

-34-

HEROD

He  has  said  nothing  against  you.  Besides,  he  is  a  very  great  prophet.  

HERODIAS

I  do  not  believe  in  prophets.  Can  a  man  tell  what  will  come  to  pass?  No  man  knows  it.  Also  he  is  for  ever  insulting  me.  But  I  think  you  are  afraid  of  him  .  .  .  .  I  know  well  that  you  are  afraid  of  him.  

HEROD

I  am  not  afraid  of  him.  I  am  afraid  of  no  man.  

HERODIAS

I  tell  you  you  are  afraid  of  him.  If  you  are  not  afraid  of  him  why  do  you  not  deliver  him  to  the  Jews  who  for  these  six  months  past  have  been  clamouring  for  him?  

A  JEW

Truly,  my  lord,  it  were  better  to  deliver  him  into  our  hands.

HEROD

Enough  on  this  subject.  I  have  already  given  you  my  answer.  I  will  not  deliver  him  into  your  hands.  He  is  a  holy  man.  He  is  a  man  who  has  seen  God.  

A  JEW

That  cannot  be.  There  is  no  man  who  hath  seen  God  since  the  prophet  Elias.  He  is  the  last  man  

-35-

who  saw  God  face  to  face.  In  these  days  God  doth  not  show  Himself.  God  hideth  Himself.  Therefore  great  evils  have  come  upon  the  land.

ANOTHER  JEW

Verily,  no  man  knoweth  if  Elias  the  prophet  did  indeed  see  God.  Peradventure  it  was  but  the  shadow  of  God  that  he  saw.

A  THIRD  JEW

God  is  at  no  time  hidden.  He  showeth  Himself  at  all  times  and  in  all  places.  God  is  in  what  is  evil  even  as  He  is  in  what  is  good.  

A  FOURTH  JEW

Thou  shouldst  not  say  that.  It  is  a  very  dangerous  doctrine.  It  is  a  doctrine  that  cometh  from  Alexandria,  where  men  teach  the  philosophy  of  the  Greeks.  And  the  Greeks  are  Gentiles.  They  are  not  even  circumcised.  

FIFTH  JEW

No  man  can  tell  how  God  worketh.  His  ways  are  very  dark.  It  may  be  that  the  things  which  we  call  evil  are  good,  and  that  the  things  which  we  call  good  are  evil.  There  is  no  knowledge  of  anything.  We  can  but  bow  our  heads  to  His  will,  for  God  is  very  strong.  He  breaketh  in  pieces  the  strong  together  with  the  weak,  for  He  regardeth  not  any  man.  

FIRST  JEW

Thou  speakest  truly.  Verily,  God  is  terrible.  

-36-

He  breaketh  in  pieces  the  strong  and  the  weak  as  men  break  corn  in  a  mortar.  But  as  for  this  man,  he  hath  never  seen  God.  No  man  hath  seen  God  since  the  prophet  Elias.