万书网 > 文学作品 > 左传 > 伍员奔吴(昭公十九年、二十年)

伍员奔吴(昭公十九年、二十年)



        [T.xt^小.说.天)堂)


——奸佞小人如耗子屎

  【原文】

  楚子之在蔡也①,矍阳封人之女奔之②,生大子建③。及即位,使伍奢为之师④,费无极为少师⑤,无宠焉,欲谮诸王③,曰:'建可室矣(7)。'王为之聘于秦。无极与逆(8),劝王取之。正月,楚夫人  赢氏至自秦(9)。

  楚子为舟师以伐濮(10)。费无极言于楚子曰:'晋之伯也(11),迩于诸夏;而楚辟陋(12),故弗能与争。若大城城父(13),而置大子焉,以  通北方,王收南方,是得天下也。'王说,从之。故大子建居于城  父。(以上昭公十九年)

  费无极言于楚子曰:'建与伍奢将以方城之外叛(14),自以为犹  宋、郑也, 、晋又交辅之,将以害楚,其事集矣(15)。'王信之,问  伍奢。伍奢对曰:'君一过多矣(16),何信于谗?'王执伍奢,使城父  司马奋扬杀大子。未至,而使遣之。三月,大子建奔宋。王召奋  扬,奋扬使城父人执己以至(17)。王曰:'言出于余口,入于尔耳,谁  告建也?'对曰:'臣告之。君王命臣曰:‘事建如事余。’臣不佞,  不能苟贰(18)。奉初以还(19),不忍后命,故遣之。既而悔之,亦无及  已。'王曰:'而敢来(20),何也?'对曰;'使而失命,召而不来,是  再奸也(21)。逃无所入。'王曰:'归。从政如他日。'

  无极曰:'奢之子材,若在吴,必忧楚国,盍以免其父召之。  彼仁,必来。不然,将为患。'王使召之,曰:'来,吾免而父。'  棠君尚谓其弟员曰(22):'尔适吴,我将归死。吾知不逮(23),我能死,尔能报。闻免父之命,不可以莫之奔也;亲戚为戮(24),不可以莫之  报也。奔死免父,孝也;度功而行,仁也;.择任而往,知也;知  死不辟,勇也。父不可弃(25),名不可废(26),尔其勉之!相从为愈(27)。'伍尚归。奢闻员不来,曰:'楚君、大夫其旰食乎(28)!'楚人皆杀之。

  员如吴,言伐楚之利于州于(29)。公子光曰(30)':'是宗为戮,而欲  反其仇(31),不可从也。'员曰:'彼将有他志(32),余姑为之求士,而  以待之(33)。'乃见   设诸焉(34),而耕于。(以上昭公二十年)

  【注释】

  ①楚子:指楚平王。②矍(jue)阳:蔡国地名,在今河南新蔡,封人;。管理边境的官员。奔:不按礼而娶,即姘居。③大子建:太子建,即  王子建,楚平王太子。④伍奢:伍举的儿子,楚国大夫,伍尚、伍员  (yun)的父亲。⑤少师:教导和辅佐太子的官。(6)谮(zen):诬陷,  诬告。(7)室:娶妻,成家。(8)与逆:参加迎亲。(9)楚夫人:指  原先为楚太子建礼聘的秦女。(10)舟师:水军。淄;南方部落,在今湖北  石首。(11)伯:同'霸'。(12)辟陋:偏 简陋、(13)城:筑城。城父:  楚国邑名,在今河南宝丰东四十里。方(14)城:地名,在楚国北部边境。  (15)集:成。(16)过:一次过错。(17)城父人:城父大夫。(18)苟  贰:随便怀有二心。(19)奉初;接受头一次命令。还(xuan):周旋。  (20)而:你。(21)奸:犯。(22)棠:楚国邑名,在今河南遂平西北。尚:伍  尚,当时任棠邑大夫。员:伍员。(23)知:同'智'。不逮:不及。(24)  亲戚:至亲,指父亲。(25)父不可弃:兄弟二起逃走就是弃父。(26)名  不可废:兄弟一起殉父,无人报仇,就是废名。(27)愈:胜过。(28)旰  (gan)食:晚食,不能按时吃饭。(29)州于;吴王僚。(30)公子光:吴  王夷昧的儿子。(31)反其仇:报其仇。(32)他志;别的用心,指想杀僚夺位。(33):乡野。(34)见:引见。 (zhuan)设诸:吴国勇士。

  【译文】

  楚平王在蔡国的时候,蔡国矍阳边境官员的女儿私奔到他那  里,生下太子建。到平王即位时,便派伍奢当太子建的老师,派费无极当少师。费无极得不到宠信,想要诬陷太子,说;'太子建可以娶妻了。'楚平王从泰国为太子建聘得女子。费无极参加了迎  亲,却劝说楚平王自己娶这个女子。正月,楚平王的夫人赢氏从秦国来到了楚国。

  楚平王组建了水军以攻打濮人。费无极对楚平王说:'晋国之  所以能够称霸,是因为靠近中原;而楚国偏 狭小,所以不能同  晋国争雄。如果扩大城父的城墙,把太子安排在那里,以便和北  方各国交往,君王会已收取南方,这样就可以取得天下。'楚平天  很高兴,听从了费无极的话。因此,太子建就住在了城父。

  .......

  费无极对楚平王说。'太子建和伍奢准备率 方城以外的人反  叛,自己认为像宋国和郑国一样, 国和晋国又一起帮助他,将用他来危害楚国,事情就成功了。'楚平王相信了他的话,就责问伍奢。伍奢回答说:'君王有一次过错就够严重了。为什么还要听  信谗言?'楚平王把伍奢抓了起来,派城父司马奋扬去杀太子建。  奋扬还没有到城父,便先派人送去了太子建。三月,太子建逃往  宋国。楚平王召来奋扬,奋扬让城父大夫把自己抓起来送到国都。  楚平王说;'话出自我的口中,进入你的耳朵,是谁告诉了太子建?'  奋扬回答说:'是臣下告诉他的。君王曾经命令臣下说:‘事奉太子建要同事奉我一样。’臣下不才,不能随便有二心。臣下照当初  的命令对待太子,不忍心照后来的命令做,所以送走了太子。不  王  久臣下又后悔这样做,但已经来不及了。'楚平王说:'你还敢来  见我,为什么?'奋扬回答说:'接受命令而没有完成,再召见不  来、就是第二次犯错误了。臣下就是逃走也无处会容纳。'楚平王  说:'回去吧,还像从前一样处理政事。'

  费无极说:'伍奢的儿子很有才能,如果他们到了吴国,必定会使楚国担忧,为什么不以赦免他们父亲的名义召他们回来呢?他们很仁义,一定会回来。要不然,他们就会成为祸患。'楚平王派  人去召他们回来,说:'只要回来,我就赦免你们的父亲。'棠邑  大夫伍尚对他弟弟伍员说:'你到吴国去,我准备回去送死。我的  才智比不上你,我能为父亲而死,你能为父亲极仇。听到可以赦  免父亲的命令,不能不赶快回去;亲人被杀戮,不能没有人报仇。赴死而使父亲得到赦免,这是孝顺;掂量成功的可能性而行动,这  是仁义;选择重任而前往,这是明智;明知必死而不躲避,这是  勇气。父亲不可以抛弃,名誉不可以毁掉,你努力而为吧!这样  总比两个人跟在一起好。'伍尚回去了。伍奢听说伍员没有回来  说:'楚国君王和大夫恐怕不能按时吃饭了!'楚平王把伍奢和但  尚都杀了。

  伍员到了吴国,向州于说明攻打楚国的好处。公子光说:'这是他的家族被杀戮而想报私仇,不能听信他的话。'伍员说:'他是别有用意,我姑且为他寻求人才,在乡间住下等待机会。'于是,他把 设诸推荐给公子光,而自己却在乡下种田。

  【读解】
  谄佞小人,真的就像耗子屎,掉到汤锅里,把好端端的一锅  汤给搞坏了。这个故事中的费无极,便是这样的耗子屎。伍奢一  家被弄得家破人亡,伍员出逃后助吴伐楚,十七年之后差点儿为  楚国灭掉。几句谗言,就搅得天翻地覆,国家和百姓不得安宁。

  不能小看了奸佞小人。凡是有人群的地方,就有他们的身影  凡是有利可图的时候,他们就会不择一切手段往里钻;甚至就多  既无好事又无利可图、与他们毫不相干的时候,他们也会把臭脚  伸进水中。

  奸佞小人往往有很大的能量,对此不可低估。他们善子看风  向,嗅气味,找弱点,搞伪装,下毒手,借刀杀人,金蝉脱壳。多  数时候他们活动的目的是为名为利为权,而也有时候纯粹为了发  泄不满和妒忌。他们的内心阴暗得绝对不可透进阳光,散发著  腐霉烂的气息。他们的所作所为也从来是不可告人,在暗地里进行的。

  奸佞小人永远不可能消失,就好像上帝在造人的时候就让人  带上了人性的弱点一样,上帝他老人家也同时造出了好人和坏人,  天使和恶魔。让这两种相对立的东西同时存在,彼此斗争。

  是啊,小人无处不在,防不胜防。人们都相信光明总会战胜黑暗、人正不怕影子歪。但是,这种说法过于乐观。我们虽然不  必悲观到怀疑光明终将战胜黑暗,好人不会永远不幸。但也不能  不承认我们有时很难战胜小人,小人得志的时候也很多,况且双  方交锋是一个过程,不是好人占上风,就是小人占上风。这是客  观现实,也是过往的历史告诉我们的,所有的历史都是由善和恶  组成的,没有清一色的善的历史,也没有清一色的恶的历史。

  我们虽然无法使奸佞小人从地球上消失,但提防他们总是可以的,一旦发现,与他们斗争总是能做到的,绝对讲不得半点儿  客气。