万书网 > 散文 > 世界上最动人的书信 > 贝婷?布伦塔诺致歌德

贝婷?布伦塔诺致歌德



                贝婷?布伦塔诺致歌德

                贝婷?布伦塔诺(1785—1859),德国女作家,本名伊丽莎白?布伦塔诺,常与贝多芬和歌德通信。1835年,她的《歌德与一个孩子的通信》一书发表。她是当时德国革命文艺运动中“年轻的德国”的热情支持者。

                亲爱的歌德:

                你了解我的心;你明白我心里只有向往、思念、预感和渴望;你生活在精神的世界里,它们给你神圣的智慧,你一定要滋养我的心灵。我以前不懂得向你索求,你却已经给了我。我的才智很浅薄,但我的爱情却很深厚,你一定要使它们得到平衡。爱情往前发展,理智却不曾跟随,这样的爱不能稳定。你明白我有多爱你,你友好、温柔而且痴情。请告诉我,我的心在何时失去了平衡,我会明白你的暗示。

                你落在我身上的凝眸和你印在我唇上的热吻,都向我说明了这一切。对于我这样的人来说,这令人高兴的眼神和热吻使我懂得了更多。我们相隔很远,我所给你的注视和热吻,对我来说已逐渐陌生,我一定要回忆起在你怀抱里的温柔时光。于是我开始哭泣,但不知什么时候眼泪已流干。是的,在深深的静谧之中,他对我一往情深(我就是这样想的),难道我就不应该怀着永不动摇的深情,和他遥通心声吗?啊,想一想我的心要对你说些什么吧!我要对你不停地轻叹细语。我希望此生惟一的幸福就是你对我的情意连绵不绝。啊,亲爱的朋友,我只需要你的暗示,说你的心里只有我。

                你永远的

                贝婷

                1808年

                Bettina  Brentano

                To

                1808

                Dear  Goethe,

                You  know  my  heart;  you  know  that  all  there  is  desire,  thought,  boding  and  longing;  you  live  among  spirits,  and  they  give  you  divine  wisdom.  You  must  nourish  me;  you  give  all  that  in  advance  which  I  do  not  understand  to  ask  for.  My  mind  has  a  small  embrace,  my  love  a  Comrge  one;  you  must  bring  them  to  a  baComnce.  Love  cannot  be  quiet  till  the  mind  matches  its  growth;  you  are  matched  to  my  love;  you  are  friendly,  kind  and  indulgent;  let  me  know  when  my  heart  is  off  the  baComnce.  I  understand  your  silent  signs.

                A  look  from  your  eyes  into  mine,  a  kiss  from  you  upon  my  lips,  instructs  me  in  all,  what  might  seem  delightful  to  learn,  to  one  who  like  me,  had  experience  from  those.  I  am  far  from  you;  mine  are  become  strange  to  me.  I  must  ever  return  in  thought  to  that  hour  when  you  hold  me  in  the  soft  fold  of  your  arm.  Then  I  begin  to  weep,  but  the  tears  dry  again  unawares.  Yes,  he  reaches  with  his  love(thus  I  think)  over  to  me  in  this  concealed  stillness,  and  should  not  I,  with  my  eternal  undisturbed  longing,  reach  to  him  in  the  distance?  Ah,  conceive  what  my  heart  has  to  say  to  you,  it  overflows  with  soft  sighs  and  whisper  to  you.  Be  my  only  happiness  on  earth  your  friendly  will  to  me.  O,  dear  friend,  give  me  but  a  sign  that  you  are  conscious  of  me.

                Yours  forever,

                Bettina_T_xt,