万书网 > 其他书籍 > 全本新注聊斋志异 > 第298章

第298章



上文“年余”,别本作“二年余”。

[29]遘病:遭病,成疾。

[30]逆害饮良,不思饮食。

[31]跛■(b  ǒ-qì簸期),脚有毛病,走路歪瘸。

[32]泡:磨伤起泡。据山东省博物馆抄本,原作“胞”。

[33]汲汲:心情急切。

[34]周章:彷徨。此据青柯亭刻本,原作“周张”。

[35]夕暾(t  ún  吞):犹言“夕阳”。暾,本指初升的太阳,此指阳光。

刘向《九叹。远游》:“日暾墩其西舍兮,阳焱焱而复顾。”

[36]昧色笼烟:暮色苍茫。笼烟,烟雾笼罩。

[37]冥堕绝壁,昏暗中从绝壁上掉下来。

[38]螬:蛴螬,行动时曲背蠕动。

[39]■烛:灯火。

[40]抱■(q  ū屈):捧握其手。■,袖口。

[41]修髯:长髯。修,长。髯,两领上的胡须。

[42]道平素:谈说家常。平素,指往日的事情,陶潜《咏二疏》:“促席延故老,挥觞道平素。”下文“长者”二句,别本作“长者何当窥伺?我无难即去。”

[43]茕茕(qióng-qi  óng琼琼);孤独无依。

[44]揭:悬。

[45]迄:据山东省博物馆抄本,原作“乞”。后文“且攻且骂”,据博本补。

[46]孽障:同“业障”,佛教语,原意为过去所作的恶事造成了不良的后果。后来成为骂人的诺,意思是祸患。

[47]穷搜:据山东省博物馆抄本,原阀“搜”字。

[48]无所:据山东省博物馆抄本,原作“所”。

[49]■(b  ào  抱):鸟伏卵。

[50]守庐墓:服丧期间,在先人墓旁搭盖草庐,守护坟墓。

[51]以拔贡入北闱:以拔贡的资格,参加在顺天举行的乡试。拔贡,科举时代贡入国子监的生员之一种。清初六年一次,由备省学政考选品学兼优的生员,保送入京,作为拔贡。北闱:清代在顺天(今北京市)举行的乡试,

称“北闱”。

[52]同号生:考场中同一号舍的考生。乡试的“贡院”,内分若干巷舍,并按《千字文》编号。每一号巷舍有几十间小房,每个考生占用一间,在其中考试。

[53]廪生:即“廪膳生员”,资历最优的秀才。摩生每月可从儒学领到米粮的津贴,称为食度。

[54]高、曾:高祖,曾祖。严、慈,父亲,母亲。姓讳:姓名。

[55]更事:懂事。

[56]阒(q  ù趣):寂静。

[57]领乡荐:乡试考中。

镜听

益都郑氏兄弟,皆文学士[1].大郑早知名,父母尝过爱之[2]  ,又因子并及其妇;二郑落拓,不甚为父母所欢,遂恶次妇,至不齿礼[3]  :冷暖相形,颇存芥蒂[4].次妇每谓二郑,“等男子耳,何遂不能为妻子争气?”遂摈弗与同宿。于是二郑感愤,勤心锐思[5]  ,亦遂知名。父母稍稍优顾之,然终杀于兄[6].次妇望夫綦切,是岁大比[7]  ,窃于除夜以镜听卜[8].有二人初起,相推为戏,云:“汝也凉凉去!”妇归,凶吉不可解,亦置之。闱后,兄弟皆归。时暑气犹盛,两妇在厨下炊饭饷耕[9]  ,其热正苦。忽有报骑登门[10],报大郑捷[11].  母入厨唤大妇曰:“大男中式矣[12]!汝可凉凉去。”次妇忿恻[13],泣且炊。俄又有报二郑捷者。次妇力掷饼杖而起[14],曰:“依也凉凉去[15]!”此时中情所激[16],不觉出之于口;既而思之,始知镜听之验也。

异史氏曰:“贫穷则父母不子[17],有以也哉[18]!庭帏之中[19],固非愤激之地;然二郑妇激发男儿,亦与怨望无赖者殊不同科[20].  投杖而起,真千古之快事也!”

据《聊斋志异》铸雪斋抄本

“注释”

[1]  文学士:读书能文的人。

[2]  过爱:偏爱。

[3]  不齿礼,不按常礼对待;指不同等看待。齿,并列。

[4]  芥蒂:梗塞之物,喻思想感情上的隔阂。

[5]  勤心锐思:竭尽心思,指勤奋苦读。勤,劳。锐,锐敏。

[6]  杀:衰减;不如。

[7]  大比:明清时称乡试为“大比”。

[8]  以镜听卜:用“镜听”之术来占卜。镜听:也称“镜卜”,古人于除夕或岁首卜吉凶之术。问卜者于除夕持镜向灶神祷告,然后怀镜胸前,出门窥听市人无意的言语,借此占卜吉凶休咎。见《熙朝乐事》。

[9]  饷耕,给种地的人送饭。饷,送饭。

[10]报骑(j  ì记):报马。科举时代,骑着快马报告考中喜讯的人。

[11]捷:胜利:此指中举。

[12]中式:科举考试被录取叫“中式”。《明史。选举志》:“三年大比,以诸生试之直省,曰乡试。中式者为举人。”

[13]忿恻:又气念,又伤心。

[14]力掷;用力摔下。饼杖,擀饼杖。

[15]侬(n  óng农):我。

[16]中情所激:内心感情的激发。

[17]父母不子,父母对其子,不当儿子看待。

[18]以:故。相当口语“理由”。

[19]庭帏之中:指家庭内室。庭帏,当作“庭闱”,父母居处。

[20]殊不同科:大不相同。科,品类,类别。

牛■

陈华封,蒙山人[1].以盛暑烦热,枕藉野树下[2].忽一人奔波而来,首着围领,疾趋树阴,掬石而座[3]  ,挥扇不停,汗下如流■[4].陈起坐[5]  ,笑曰:“若除围领,不扇可凉。”客曰:“脱之易,再着难也。”就与倾谈,颇极蕴藉。既而曰“此时无他想,但得冰浸良酝,一道冷芳[6]  ,度下十二重楼[7]  ,暑气可消一半。”陈笑曰:“此愿易遂,仆当为君偿之。”因握手曰:“寒舍伊迩[8],请即迁步[9].  ”客笑而从之。至家,出藏酒于石洞,其凉震齿。客大悦,一举十觥。日已就暮,天忽雨;于是张灯于室,客乃解除领巾,相与磅礴[10].  语次,见客脑后,时漏灯光,疑之。无何,客酩酊,眠榻上。陈移灯窃窥之,见耳后有巨穴,盏大;数道膜间鬲如棂;棂外■革垂蔽[11],中似空空。骇极,潜抽髻簪,拨膜觇之[12],有一物状类小牛,随手飞出,破窗而去,益骇,不敢复拨。方欲转步,而客已醒。惊曰:“子窥见吾隐矣,放牛■出[13],将为奈何?”陈拜诘其故,客曰:“今已若此,尚复何讳。实相告:我六畜瘟神耳。适所纵者牛■,恐百里内牛无种矣。”

陈故以养牛为业,闻之大恐,拜求术解[14].  客曰:“余且不免于罪,其何术之能解?惟苦参散最效[15],其广传此方,勿存私念可也。”言已,谢别出门。又掬土堆壁龛中,曰:“每用一合亦效[16].  ”拱不复见[17].  居无何,牛果病,瘟疫大作。陈欲专利,秘其方,不肯传;惟传其弟。弟试之神验。而陈自■啖牛[18],殊罔所效[19].  有牛二百蹄■[20],倒毙殆尽;遗老牝牛四五头,亦逡巡就死[21].  中心懊恼,无所用力。忽忆龛中掬土,念未必效,姑妄投之。经夜,牛乃尽起。始悟药之不灵,乃神罚其私也。后数年,牝牛繁育,渐复其故。

据《聊斋志异》铸雪斋抄本

“注释”

[1]  蒙山:山名。在今山东费县、平邑和蒙阴三县交界处,绵亘百二十里。

[2]  枕(zhèn  阵)藉:此为设枕铺席的意思。

[3]  掬石:两手捧石。

[4]  ■:汁。

[5]  坐:此据二十四卷抄本,原作“座”。

[6]  冷芳,犹冷香,清香。

[7]  十二重(chóng虫)楼,指人咽喉管之十二节。《金丹诸真之奥》:“问曰,‘何谓十二重楼?’答曰‘人之咽喉管有十二节,是也。’”

[8]  寒舍伊迩:我家就在附近。寒舍:谦指自己的居处。伊,语助词,无义。迩,近。

[9]  迂步,犹言枉步。迂,迂曲。

[10]相与磅礴:谓彼此不拘形迹,开怀痛饮。磅礴,同“■礴”、“般礴”,伸开两腿而坐,示不拘形迹。《庄子。田子方》:“宋元君将画图,众史皆至,……有一史后至者,■■然不趋,受揖不立,因之舍。公使人视之,则解衣■礴,赢。君曰:”可矣,是真画者也。‘“

[11]■革:软皮。■,同“软”。

[12]膜:此据二十四卷抄本,原作“腹”。

[13]牛■(huáng皇):牛瘟。■,瘟疫。

[14]术:此据山东省博物馆本,原作“述”。

[15]苦参散,用苦参制作的方药。苦参,又名苦■、苦骨,根可入药,以味苦,因称。

[16]一合(g  ě葛):容量单位。刘向《说苑。辨物》:“十龠为一合。”

十合为一升。

[17]拱:拱手。

[18]■(cuò挫):切割。此言将苦参切碎成剂。

[19]殊罔所效,一点效果也没有。