万书网 > 其他书籍 > 纪伯伦散文 > 第39章

第39章



                                    '

            "于是我对自己说:'我要更爱他们,哎,爱得更深;只是用憎的外表掩饰这爱,用苛严掩饰我的柔情。我要戴上铁铸的面具,披甲戴盔后寻访他们。"'

            "而后我用沉重的手掌覆住你们的伤口,如夜间的风暴,我在你们耳边叱喝。"

            "站在屋顶上,我揭露了你们中的伪君子、势利眼、骗子、像水泡一般华而不实的庸人。"

            "鼠目寸光之徒,我诅咒他们是盲眼的锦福;汲汲于卑微小利的,我比作缺乏灵魂的眼鼠。"

            "健谈者,我讥为巧舌如簧;寡言者,我称为口拙如石;对粗疏鄙陋的人们,我说:死者决不会厌倦死亡。"

            "追求世间知识的人,我斥责他们亵渎了神灵的精神;独尊精神的人,我贬之为打捞影子的痴人:将网撒向死水,捞起的只是他们自己的倒影。

            "如此,我用言词贬斥你们;我滴血的心,却在轻柔地低唤你们。"

            "这是被自身鞭笞的爱在言语,这是受损害的高傲在轻尘中振翮,这是对于你们的爱的渴望,仁立在屋顶,对你们咆哮;而我的爱心,却在无声中下跪,祈求你们的宽恕。"

            "可是奇迹发生了"

            "我掩饰起的爱,开启了你们的闭目;我伪装的憎,唤醒了你们的心窍。"

            "你们现在爱我了。"

            "你们爱砍斫你们的刀剑,爱渴望着射入你们胸膛的箭矢;负了伤你们感到喜足,铁了自身的血,你们方觉酣畅。"

            "像飞蛾为捐躯扑向火光一样,你们日日聚到我的花园,仰着脸,惊奇地看我撕扯你们白昼的织物。你们交头接耳:'他以上帝的灵光注视,他像古先知那样谈吐,他揭示了我们的灵魂,开启了我们的心锁,他熟知我们的道路,宛如兀鹰熟知狐狸的行踪一样。'"

            "哎,倒不如说,我熟知你们的道路,如同兀鹰熟知雏鹰的习性一样。我愿敞开心的秘密;然而,为了让你们接近,我装作疏远;为预防你们爱期低落,我谨守着我的爱闸。"

            先驱说完这些,双手捂着脸痛哭起来。他心知赤裸的爱虽受了侮辱,但比伪装了去求胜的爱要伟大。他觉得羞辱。

            但是,他猛然抬起头来,如大梦初醒一般伸开双臂说道:"夜过去了,当黎明从山岗上翩翩而至,我们夜的孩子就该死去。自我们的灰烬  中要升腾起更强有力的爱,那是在太阳下朗笑的爱,那是不死的爱。"

        薛庆国译

        上一页  目  录下一页

        作者:纪伯伦

        流浪者

        流浪者

            我在十字路口遇见他,一个光穿一件披风,技一根拐杖的人,脸上蒙着一层痛苦之纱。我们互相致意问好,我向他说:来我家里来  作客吧?"他就来了。

            我的妻和我的孩子们在大门口迎接我们,他对她们完尔微笑.她们欢迎他的光临。

            我们一同坐下来就餐;同这个人在一起,我们感到愉快,因为他身上自有一种沉静和一种神秘。

        衣衫

            有一天,美和丑在海边邂逅,他们互相怂恿:"咱们到海里去游泳吧。

            于是他们脱下衣衫,在海水里游泳。过了一会儿,丑回到海岸穿上本来属于美的衣衫,径自走他的路了。

            接着美也从海里出来了,找不到她自己的衣衫,她又太羞怯,不敢赤身裸体,于是她只好给自己穿上本来属于丑的衣衫。美也径自走她的路了。

            所以,直至今日,世上的男男女女,错把丑当作美、美当作丑。

            然而,有些人看见过美的真面目,尽管她穿错了衣服,他们还是能认出她来。有些人认得丑的真面目,衣衫蒙骗不了他们的眼睛。

        鹰和云雀

            一头鹰和一只云雀在一座高山的一块岩石上相遇。云雀说:"祝您早安,先生。"鹰鄙夷地瞧着云雀,有气无力地说道:"早晨好。"

            云雀说:"我祝愿您万事大吉,先生。"

            "是啊,"鹰说,"我们是万事大吉大利。可你要知道,我们是众鸟之王,我们还没有开口,你就不应该先招呼我们。"

            云雀说:"我以为咱们是属于同一个家族的哩。"

            鹰以鄙夷的神色瞧着云雀,说道:"究竟谁说过你和我是属于同一个家族的?"于是云雀答道:"不过,我倒要提醒你这一点:我能飞翔得同你一样高,我还能唱歌,给大地上其他生物以乐趣。而你既不给人愉快,又不给人乐趣。"

            这话触怒了鹰,他说:"愉快和乐趣!你这枚律的小东西胡扯些什么!你的身材不过我的一只脚那么大。只要我的嘴巴一啄,就能结果你的性命。"

            于是云雀飞起来,扑在鹰的背脊上,啄起鹰的羽毛来了。这可大大激怒了鹰,他快飞高翔,想借此甩掉那只小鸟。然而他失败了,怎么也甩不掉。他终于又落在高山的那块岩石上,小东西可依旧扑在他的背脊上,他越发愤怒,咒骂着这倒霉的时辰。

            此时此刻有一只小乌龟经过,对着眼前的景象哈哈大笑,她笑得前仰后合,几乎要翻身摔倒。

            鹰瞧不起小乌龟,说道:"你这慢慢爬行的东西,你这永远爬在土地上的东西,你笑什么?"于是乌龟答道:"哎,我看见你变成了一匹马,让一只小鸟骑在你身上,不过那小鸟倒是只比你高明的鸟。"

            鹰这就对乌龟说道:"你少管闲事,忙你自己的事去吧。这是我和我兄弟云雀之间的家务事儿。"

        情歌

            从前,有个诗人写了首情诗,诗是美丽的。他复写了几份,分送给他的朋友们和相识者,男的女的都送了,甚至送给了一位他只遇见过一次的、住在山岭那一边的年轻女子。

            一两天后,那年轻女子派人给他送来了一封信。她在信中写道:"让我推心置腹地向你保证,我深深地被你写给我的情诗感动了。现在就来吧,来看望了我的父亲和我的母亲,咱们就可以为订婚作好安排了。"

            诗人复信,他在信中对她说道:"我的朋友啊,这不过是出之于诗人心灵的一首情诗,由每一个男人吟唱给每一个女子听的。"

            她再一次写信给他,说道;"玩弄语言的伪君子和说谎者!从今天到我去世之日,我将因为你的缘故而憎恨一切诗人。"

        泪与笑

            黄昏时分,一只戌狗在尼罗河岸上遇到一条鳄鱼,他们停下步来,互相致意。

            戌狗开口说道:"先生,你的日子过得怎样?"鳄鱼答道:"我的日子过很糟极了。有时候,我因痛苦和烦恼而哭泣,我一哭,人们总是说:'不过是鳄鱼的眼泪罢了。'这话真使我伤心,真是没法儿说。"

            于是因狗说道:"你讲起你的痛苦和你的烦恼,可你也替我想想吧,想一忽儿吧。我凝视着世界上的美,凝视着它的奇观和奇迹,纯粹出于内心的喜悦,我笑了,甚至像白昼一样的笑了。

            而丛林里的居民们却说:'不过是戌狗的笑罢了。"

        在市集上

            一个十分秀丽的姑娘从农村来赶集。她的脸上是百合花和玫瑰花的颜色。她的头发好比夕照,而曙光在她的朱唇上微笑。

            这美貌的陌生人出现在年轻男子眼前不久,他们便都来追求她包围她了。这一个要同她跳舞,那一个要切一块蛋糕招待她。而他们大家都想吻她的面颊。因为说到底,难道这不是市集吗?然而这姑娘吃惊而又害怕,认为这些年轻男子都不是好人。她斥责他们,她甚至打了一两个人的脸。接着她就从他们身边逃跑了。

            那天黄昏时分,在回家的路上,她心里说道:"真叫人厌恶。这些男人多么没有礼貌、没有教养。简直叫人忍无可忍。"

            一年过去了,在这一年里,这个十分秀丽的姑娘念念不忘市集和年轻的男子们。于是她再来赶集了,带着她脸上的百合花和玫瑰花,带着她头发里的夕照以及她嘴唇上的曙光似的微笑。

            然而,如今年轻的男子们一看见她都转过身去了。整整一天她都是孤零零的,没有人来追求她。

            黄昏时分,在走回家去的路上,她心里在嚷道:"真叫人厌恶。这些青年多么没有礼貌、没有教养。简直叫人忍无可忍。"

        两位王妃

            在沙瓦基斯城里住着一个王子,不论男子、妇女、儿童,人人都爱他,甚至田野里的动物也都来向他致敬。

            但老百姓都说:"他的妻子,即王妃,却不爱他;不,她甚至恨他。

            有一天,毗邻的城市里的一位王妃,来访问沙瓦基斯城里的王妃。她们坐在一起谈话,讲到了她们的丈夫。

            沙瓦基斯城里的王妃激动地说道:"我真羡慕你和你丈夫——王子一一共同生活的幸福,尽管你们已经结婚好些年头了。我憎恨我的丈夫。他不是只属于我一个人的,我确实是世界上最最不幸的女人了。"

            要访的王妃便凝视着对方,说道:"我的朋友历,事实的真相是你爱你的丈夫。是的,你对他还有一份尚未用尽用掉的热情,那可是一个女人身心里的生命,好比花园里的春天。然而可怜我,也可怜我的丈夫把,因为我们不过是在默默无言的忍耐中互相容忍着罢了。而你和其他的人还以为这就是幸福哩。"

            闪电在一个大雷雨的日子里,有个基督教的主教在他的大教堂里。来了一个并非基督徒的女人,站在他的面前,问道:"我不是基督徒。