万书网 > 散文 > 血缘 > 第4页

第4页


掉上猾雪课是为了和安娜一起到村里去。他带她到余狮鹫的
娱乐场去,他们一起坐雪橇,买东西,徒步旅行,或者就一
个小时接着一个小时地坐在旅馆的阳台上谈天。对安娜来说,
这是有魅力的时光。
        在他们认识的第五天,瓦尔特握着她的手说,“安娜,
liebchen,我想和你结婚。”
        他把事情搞糟了,他现在把她从她那美妙的仙境中带了
出来,把她带回到她是谁和她是个什么人的残酷的现实中去。
她是一个只配嫁给追求财富的男人的、没有吸引力的、三十
五岁年纪的处女。
        她想离开,但瓦尔特拦住了她。“我们彼此相爱,安娜。
你不能逃避这件事。”
        她听着他在撒谎、听着他在说,“我以前从役爱过任何
人。”她使得他感到安心,因为她要绝对地相信他所说的一切。
她把他带回到自己的房里,他们坐下来谈天,当瓦尔特告诉
安娜他自己的经历叶、她忽然开始相信,而且惊奇地想到,
这也就是她自己故经历。
        和她一样,瓦尔特也没有爱过任何人。由于他是个私生
子,所以从他出生的那天起,他就和这个世界疏远了,正象
安娜由于疾病和这个世界疏远了一样。和她一样,瓦尔特渴
望得到别人的爱。他是在一家孤儿院里长大的,当他十三岁
时,他那出众的相貌已经显露出来。孤儿院里的女人们开始
利用他,晚上把他带到她们的房间里,让他和他们睡在一起,
教他如何使她们愉快,作为对他的报答,是吃饭时多给他额
外的食物和几片肉,以及用真正的糖做的甜点心,他得到了
一切,唯独没有爱情。
        当瓦尔特长到相当大的时候,便从孤儿院里跑了出来,
他发现外面的世界和孤儿院里没有多大差别。女人们都想利
用他的美貌,把他作为一枚纪念章带在身上,但是再不比这
走得更远了。她们给他钱、衣服和珠宝作为礼品,但就是不
给她们自己。  
        安娜认识到:瓦尔特是地性情相投的人,是她的dop-
pelganger。他们在市政厅里举行了朴素的婚礼。
        安娜满以为她的父亲会无比高兴。相反地,他却勃然大
怒。“你这个糊涂的孩子,无用的傻瓜,”安东·罗菲冲着她
斥责着,“你和一个无用的、为了财产而追求有钱女子的人结
婚。我早就把他看透了。他一生当牛是靠女人生活的,但在
这以前,他从没有碰到过哪个傻瓜女人愿意嫁给他。”
        “别说啦!”安娜叫喊道,“你不了解他。”
        但是安东·罗菲知道自己太了解瓦尔特·加斯纳了。他
要他的新女婿到他的办公室里来。
        瓦尔特赞赏地环视着室内暗黑色的镶嵌板和挂在墙壁上
的古老的绘画。“我喜欢这个地方。”瓦尔特说。
        “对,我确信这儿要比孤儿院好。”
        瓦尔特敏感地看了看他卜他的日光突然谨慎起来。“我要
请求您原谅吗?”
        安东说:“让我们开门见山他说吧,你弄错了。我的女儿
没有钱。”
        瓦尔特那双灰色的眼睛好象变成了石头。“您想对我说什
么?”
      “我不打算对你说别的。我只告诉你,你别想从安娜身上
得到任何东西,因为她也没有得到什么。如果你更透彻地掌
握了你的家务事的话,你就会知道罗菲父子公司是一个控制
严密的公司。这就是说,它的任何股票都不能出售。我们生
活得很舒适,但也仅仅如此。我们这里没有多大的油水可供
榨取的。”他在自己的衣袋里摸索了一阵,拿出一个信封,把
它扔到瓦尔特面前的办公桌上。“这就是对你的烦恼的赔偿,
我希望你在六点钟之前离开柏林。我不愿意让安娜再听到你
的任何消息。”
        瓦尔特平静他说:“您没有考虑过,我和安娜结婚是因为
我爱上了她吗?
            “没有,”安东尖刻他说,“你这样考虑过吗?”
            瓦尔特看了他一会儿。“让我看看我的身价是多少吧。”他
撕开信封,数了数钱。然后又抬头看了看安东,罗菲。“我想
我的身价要比两万马克更多一些。”
        “这就是你所得到的一切了,算你是个幸运儿。”
        “不错,”瓦尔特说,“如果您想知道真情的话,我认为我
是十分幸运的。谢谢您啦。”他带着满不在乎的表情,把钱放
进他的衣袋,然后走出门去。
        安东·罗夫松了一口气。他从经验中知道一丝犯罪的意
念,他讨厌他的所作所为,但又知道事情只能这样解决。安
娜会因为被她的新郎所抛弃而难过,但这事现在发生要比以
后发生好得多。他希望她能找一个和她年龄合适的男子,他
如果不爱她,至少也会尊敬她。会有人对她感兴趣,而不是
对她的金钱或姓名感兴趣的。会有人不是用两万马克能买到
的。
        当安东回到家里时,安娜跑上前来迎接他。她满眼含着
泪水。安东把她搂在怀里,紧紧地拥抱着她,并且说道:“安
娜,liebchen,一切都会好的,你会忘掉他——”
        安东从她的肩头上望过去,瓦尔特·加斯纳正站在门口。
安娜举起手指说:“瞧!瓦尔特给我买的什么!这难道不是一
只你从未见过的、非常美的戒指吗?它价值两万马克。”
        最终,安娜的双亲被迫承认了瓦尔特·加斯纳。作为结
婚的礼品,”他们为这对新婚夫妇在王湖村买了一座漂亮的
申克尔的庄园,配置了装饰着古物的法国家具,舒适的长沙
发椅和安乐椅。图书室里有一张伦琴书桌,书橱依墙而立。
楼上还装饰着来自丹麦和瑞典的十八世纪的优美的艺术品。
        “这大多了!”瓦尔特对安娜说,“我不想从他们或是你这
儿得到任何东西。我想能给你买些漂亮的东西,liebchen。”
他给了她一个孩子气的微笑,“不过我没有钱。”
        “你当然会有钱的,”安娜回答说,“我所有的一切都是属
于你的。”
        瓦尔特对她甜蜜地微笑着说:“真的吗?”
        由于安娜的坚决要求,一因为瓦尔特似乎不愿意谈论
钱的事——她向他解释了她的财产情况。她有一笔信用金,
足够她舒适地生活之用,但是她的大多数财产却是属于罗菲
父子公司的股份的。没有董事会的一致同意,股份是不能出
售的。
        安娜告诉了他,瓦尔特并不相信,他让她再重复一遍总
的数目。
        “你不能出售股票吗?”
        “不能。我的堂兄弟萨姆是不会让它出售的,他掌握着起
控制作用的股份。有一天.......”
        瓦尔特表示了想在家族的事务中工作的兴趣。安东不同
意。
      “一个滑雪的瘪三能给罗菲父子公司做出贡献吗?”他问
道。                                                                                          一:
        但最后,他还是向他的女儿让步了,于是瓦尔特在公司
的管理部里得到了一个工作。他证明他很能干,而且进步很
快。两年后,当安娜的父亲去世时,加斯纳当上了董事会的
成员。安娜是那样为他感到骄傲。他是一个完美的丈夫和爱
人。他总是给她带回鲜花和小礼物。他似乎很满意于晚上和
他一起呆在家里。就只他们两个人。安娜的幸福多得都让她
承受不了。“Ach,  danke,lieber    Gott。”她总是默默地说。
        安娜学了烹调,这样她就能做瓦尔特最喜欢吃的饭菜了。
她做了choucroute,一堆吃起来发出嘎吱嘎吱响声的发酸
的莱,和用奶油捣成的上豆泥,上面放一块带烟熏味的猪排,
两条法兰克福和纽伦堡的腊肠。她做猪肉片,用啤酒煮,带
着茴香味,端上来时还加一个大的挖掉果心、削去果皮的烤
过的苹果,中间还塞满了小小的红色的草莓。
    “liebchen,你是世界上最好的厨师。”瓦尔特总是说,安