万书网 > 散文 > 潜流 > 第4页

第4页


              全场一片狂叫。山姆用一臂抱住了他,凑着他耳朵高声嚷嚷。道森正疯狂地敲打他的脊背。穿过乱哄哄地走动的观众,有一位红头发的妞儿和一位穿晚礼服的绅士奋力向拳击台走来。
              斯托伊从围绳间钻出来,到了场子的地板上,多萝西一下子扑在他的怀里。“哦,斯托伊!”她嘤嘤地哭泣起来。“你被揍得血迹斑斑的脸是如此的朴实而俊美。我是多么的爱你。哦,你为什么要参加拳击赛呢?哦,我是多么的爱你!你不是用情不专者。你比这奄奄一息的格斗者好多了。哦,我在说什么废话哟!但是我爱你,斯托伊。哦,斯托伊,你不会再参加拳击赛了,是吗?”他紧紧地抱住她,血淋淋的脸上绽出一丝笑容。“别担心,最亲爱的。别担心。”
              *  *  *
              [1]  指英国的阿斯特子爵夫人南茜·韦契尔(1879—1964),曾是英国第一位下议院议员。
              [2]  美国二十年代流行的整个身子颤动的舞蹈。
              [3]  斯托伊弗桑特的简称。
              [4]  多萝西的昵称。
              [5]  位于加拿大安大略省西南部,苏必利尔湖北约35英里。
              [6]  冬季旅游胜地,在美国北卡罗来纳州中部。
              [7]  山姆的昵称。
              [8]  斯兰,原文为slam,意为猛击。
              [9]  霍伯肯城位于新泽西州东北部,与纽约市的曼哈顿岛隔哈得孙河相望。
              [10]  罗伯特·菲茨西蒙斯(1862—1917),美国拳击家,1891年获世界中量级拳击冠军,1897年获世界重量级拳击冠军。
              [11]  这是麦吉本斯的外号及名字。
              [12]  这是菲茨西蒙斯的外号,因为他生于英格兰西南部的康瓦尔郡。
              [13]  拳击肾部是犯规动作。