万书网 > 文学作品 > 创意写作书系趣味写作 > 第四十八章 从标题开始写诗

第四十八章 从标题开始写诗




在第十二章中,我们讨论过一首诗的标题如何像一只飘摇在诗歌上的风筝,能够给读者的阅读经验开启新的维度和视角。多数情况下,人们先写出诗,再定题目。或者是刚开始动笔就先写下了题目,接着在真正的灵感和创作冲动降临、使真相水落石出的时候,重写一个题目。在这一章中,我建议把标题这件事放到一开始。让我们从一个现有的题目出发,并围绕着这个标题,写一首和它匹配的诗。标题会像一个锚,而诗则成了一只飞向一个全新的、令人惊喜的高度的风筝。

下面列出了很多当代诗歌的标题。把这个列表当作一本配对手册:任何时候你感到思维停滞、不知道要写什么了,你都可以从一个能给你带来思维火花的标题开始,点起一堆熊熊燃烧的创造之火。

写完一首诗之后,找到它的原版本,把它和你自己的诗作比较一下。你可能会瞠目结舌地发现,仅仅一个标题就能带来如此多样的可能!

试着从下面这些标题开始写诗吧:

●《为浴缸被迫拥抱人体而叹息》(Pity  the  Bathtub  Its  Forced  Embrace  of  the  Human  Form),马沙·哈维(Matthea  Harvey)

●《用来阅读彼此的惯例》(A  Ritual  to  Read  to  Each  Other),威廉·斯坦福德(William  Stafford)

●《女人想要什么?》(What  Do  Women  Want?),金·安东尼兹(Kim  Addonizio)

●《我越来越成为了弗拉基米尔》(More  and  More  I  Am  Vladimir),瓦利德·比塔(Walid  Bitar)

●《骨上的“零”》(The  Zero  at  the  Bone),凯伦·霍姆伯格(Karen  Holmberg)

●《星期天的早晨》(Sunday  Morning),华莱士·史蒂文斯(Wallace  Stevens)

●《如何倾听》(How  to  Listen),梅杰·杰克逊(Major  Jackson)

●《有干燥边缘的罐子》(The  Jar  With  the  Dry  Rim),鲁米(Rumi)

●《莫奈拒绝了手术》(Monet  Refuses  the  Operation),里莎·米勒(Lisa  Mueller)

●《有偏见的解释》(The  Partial  Explanation),查尔斯·西米克(Charles  Simic)

●《好人》(Good  People),W.S.莫温(W.S.Merwin)

●《天使留下了什么》(What  the  Angels  Left),玛丽·豪(Marie  Howe)

●《为女性的勇武之气》(For  Semra,With  Martial  Vigor),雷蒙德·卡弗(Raymond  Carver)

●《蒲伯的阳物》(The  Pope's  Penis),莎伦·奥尔兹(Sharon  Olds)

●《太阳恒久不言》(The  Sun  Never  Says),哈菲兹(Hafiz)

●《无你于内的诗》(Poem  Without  You  in  It),黛安·艾维尔(Diane  Averill)

●《给鼓手一些》(Give  the  Drummer  Some),克里斯托弗·卢娜(Christopher  Luna)

●《马与人的灵魂》(Horses  and  the  Human  Soul),朱迪斯·巴灵顿(Judith  Barrington)

●《猴神哈努曼,为我起跳吧》(Hanuman,Leap  For  Me),维娜·斯勒伯格(Willa  Schneberg)

●《去高速路的关键》(Key  to  the  Highway),马克·哈灵顿(Mark  Halliday)

●《如抒情诗的一年》(Lyric  Year),罗宾·贝恩(Robin  Behn)

●《日子离去如野马过山》(The  Days  Run  Away  Like  Wild  Horses  Over  the  Hills),查尔斯·布克夫斯基(Charles  Bukowski)

●《自由死去的声响》(How  the  Sound  of  Freedom  Dies),克里斯汀娜·V·伯考兹(Christina  V.Pacosz)

●《玻璃底的船》(GlassBottom  Boat),赫尔曼·阿沙诺(Herman  Asarnow)

●《一对新人躺在一起藏了三天》(Bride  and  Groom  Lie  Hidden  for  Three  Days),泰德·休斯(Ted  Hughes)

●《战争中众所周知的事实》(It's  a  Known  Fact  That  in  War),布列塔尼·鲍德温(Brittany  Baldwin)

●《向老教师致敬》(Gratitude  to  Old  Teachers),罗伯特·布莱(Robert  Bly)

●《雪,奥尔多》(Snow,Aldo),凯特·迪卡米洛(Kate  DiCamillo)

●《外部空间里的男人和女人们》(Ladies  and  Gentlemen  in  Outer  Space),罗恩·帕吉特(Ron  Padgett)

●《那只蓝碗》(The  Blue  Bowl),简·肯扬(Jane  Kenyon)

●《为什么萨拉永远不会忍受怀特的阻碍》(Why  Sarah  Will  Never  Suffer  Writer's  Block),丹·科尔伯恩(Don  Colburn)

●《没有人会一直是雕塑的地方》(Where  No  One  Stays  a  Statue),马克·尼珀(Mark  Nepo)

●《世世代代也许会按顺序死去》(May  the  Generations  Die  in  the  Right  Order),佩内洛普·斯坦布莱·斯多特(Penelope  Scambly  Schott)