万书网 > 心理哲学 > 犯罪心理学 > 美国版前言

美国版前言




本书是第一本探讨法官、专家、陪审团和证人等的精神状态以及罪犯的精神状态的,真正客观的犯罪心理学作品。对前者的研究和对后者的研究同样必要。幸运的是,这种必要性已经被认识到,本书就讨论了几项关于这些特殊主体的研究,例如证人的口供和看法、病理性谎言、迷信、概率、感官错觉、推论、性别差异等,这些都成为大量文献研究的主题,在我们的第二版中有所体现。

我对美国刑法和犯罪学大会翻译这本书的提议深表赞同,也非常高兴。很荣幸能有机会用英语和他们沟通。我们德语国家的人都很认同美国人的知识建树,也知道自己能从美国人身上学到很多。

我只希望译文能够体现出这本书对法律专业的作用。

汉斯·格罗斯



英文版译者的话


汉斯这个版本的《犯罪心理学》与初版的差别在于:很多与心理学或犯罪学无关的,或者英语读者很难找到的文献的注释被删去了,加入了那些更容易找到的文献的注释。格罗斯教授的博学多识已经远超字里行间所表现出来的,普通读者难以望其项背,所以这样的精简不会有损原著水平。删节或者缩写某些章节也是有必要的,对此我们都用注释加以说明。最大的删节是关于方言的。除此之外翻译都基本采用直译。此外,我们还提供了可能会对读者有帮助的心理学和犯罪学文献目录。