万书网 > 心理哲学 > 意大利童话 > 无灵之体

无灵之体

    从前有一个寡妇,带着一个儿子,儿子名字叫朱瓦宁。当他十三岁的时候,就想出去周游世界碰运气。妈妈对他说:“你要出去干什么?你不知道你还小吗?到了你能把我们家屋后的那棵松树一脚踹倒的时候,你就出去。”

    从那天起,每天早上,朱瓦宁一起床就对着那棵松树,助跑、起跳,用双脚猛力地踹向树干。松树一动不动,他却四脚朝天地摔在地上。他站起来,掸掸背上的土,又回到了自己的房间。

    终于在一天早上,他使尽全力跳向松树,松树弯了,慢慢地倒了下来,树根也从地下露了出来,整个松树连根拔起地倒下了。朱瓦宁跑着去告诉妈妈,妈妈来到树前仔细地看了看,对他说:“我的儿子,现在你可以去你想去的地方了。”朱瓦宁告别了妈妈,出发了。

    他走了一天又一天,来到一座城市。这里的国王有一匹马,名字叫巡逻道,没有人能骑它。那些来尝试的人一开始都觉得能驯服它,最后都被它甩下马背。朱瓦宁站在旁边先观察了一会,发现这匹马怕见自己的影子。于是他去自荐,要驯服巡逻道。他走近马厩,唤着它的名字,抚摸它,然后,突然一闪身跳上马鞍,他小心地让马的面部对着太阳,骑着它出来。这匹马看不到自己的影子,就不会受惊。朱瓦宁用双膝夹住马肚子,勒紧缰绳,放马奔驰起来。不消一刻钟,巡逻道就被驯服了,温顺得像一只小绵羊,但是除了朱瓦宁,它还是不让别人骑。

    从那天起,国王就让朱瓦宁跟随他,并且对他特别好,别的侍从都很嫉妒他,开始刁难他。他们想设计赶走他。

    应该交待的是这个国王有一个女儿,前些年被一个叫做“无灵之体”的巫师掳走了,谁也说不清被掳到哪里去了。仆人们对国王说,朱瓦宁向大家吹嘘要去解救公主。国王派人把朱瓦宁叫了来。朱瓦宁被蒙在鼓里,对国王说他对这些事毫不知情。国王却认为他是用这样的托词与他开玩笑,什么也不顾了,对他说:“要么你把我的女儿救回来,要么我就砍下你的脑袋!”

    朱瓦宁看到没有办法让国王相信自己,就向国王请求把挂在墙上的那把生了锈的剑赐给他,然后,骑上巡逻道,出发了。穿过一片森林的时候,他看到一只狮子向他示意,让他停下来。朱瓦宁虽然有点怕狮子,但也不愿逃走,就从马鞍上下来,问狮子需要什么。

    狮子说:“朱瓦宁,你看,我们这里有四个伙伴:我、狗、鹰和蚂蚁。我们要分吃这头死了的驴子,你有剑,你给我们把它分成四份吧!”朱瓦宁砍下驴头,扔给蚂蚁,说:“这是你的,它可以给你做现成的洞穴,在里边,你随时可以找到吃的。”随后,他又砍下驴子的四个蹄子,抛给狗,说:“这是你的,你慢慢地啃吧。”然后他又掏出驴子的内脏,递给鹰,说:“这些东西是给你的,你可以把它带到你住的树顶上。”最后,他把剩下的东西全部分给了狮子,它是四个动物中最大的,并且尊重他。分好后,他上了马,刚要继续出发,就听到狮子在叫他,他想:完了,我分得不公平。但是狮子对他说:“你是一个公正的人,你给我们分得很好,我们怎么才能报答你呢?这样吧,我送给你我的一只爪子,当你戴上它的时候,你会变成一只世界上最凶猛的狮子。”狗对他说:“我给你我的一根须子,当你把它放在鼻子的下边,你会变成一只世界上最快的狗。”鹰对他说:“我给你我翅膀上的一根羽毛,你可以用它变成一只世界上最大最强的鹰飞上天空。”蚂蚁对他说:“我呢,我给你我的一条细腿,你可以用它变成一只蚂蚁,但是很小很小,即使用放大镜也看不到它。”

    朱瓦宁收下了这些礼物,向四只动物表示了谢意,又出发了。对这四个礼物的效力他还不知道是否该信,因为它们可能是在跟他开玩笑。不过他刚一走出动物们的视线,就停了下来,试起了这些礼物的效力。他变成了狮子、狗、鹰和蚂蚁,然后变成了蚂蚁、鹰、狗和狮子,然后变成鹰、蚂蚁、狮子和狗,然后变成了狗、蚂蚁、狮子和鹰,他确信了这些礼物都很灵,满心喜欢地又启程了。

    森林的尽头出现了一个湖,湖中有一座城堡,那就是无灵之体巫师的城堡。朱瓦宁变成一只鹰飞到城堡上一个关着的窗户的窗台上,然后变成一只蚂蚁从窗户缝中钻进了房间。依旧还是只蚂蚁的朱瓦宁的腿,变回人形,一个英俊的小伙子瞬间出现在国王的女儿面前。

    “你别怕!”朱瓦宁做着别出声的手势,对她说,“我是来救你的!你必须骗巫师说出怎么才能杀死他。”

    巫师回来了,朱瓦宁又变成蚂蚁。国王的女儿使出千娇百媚,迎接巫师,她让他坐在她的脚下,让他把头靠在她的膝盖上。然后便对他说:“我亲爱的巫师,我知道你是一个无灵魂的躯体,所以是不会死的。但是我总担心让别人发现你放灵魂的地方,把你杀死,这样我会感到很痛苦。”

    于是巫师回答她说:“对你我不保密,反正你被关在这里不可能出卖我。要想杀我首先需要有一只非常凶猛的狮子去杀死森林中的一只黑狮子;杀死这只黑狮子之后,会从它的肚子里钻出一只黑色的狗,它跑得非常快,只有世界上最快的狗才能追上它。杀死这只黑狗以后,会从狗的肚子里飞出一只黑鹰,我不知道天空中还有什么别的鹰能跟上它。不过即使这只黑鹰被杀了,还需要从它肚子里取出一只黑蛋,在我的额头上打破这只黑蛋,我的灵魂就会飞走,我就会死去。你觉得容易吗?你觉得会有机会让你痛苦吗?”

    朱瓦宁用他那对小小的蚂蚁耳朵,听到了一切,他又小步跑着从窗户缝中爬了出去,回到窗台上。在那里,他重新变回一只鹰,飞到森林中。到森林后,他又变成一只狮子,在树林中四处巡游,终于碰到了那只黑狮子。黑狮子向他猛扑过来,可朱瓦宁是世界上最凶猛的狮子,很快就撕碎了它。(巫师在城堡里觉得一阵头晕。)朱瓦宁打开黑狮子的肚子,从里面冲出一只跑得极快的黑狗,但朱瓦宁变成了世界上最快的狗,追上去,与黑狗滚咬在一起,不一会,黑狗就倒在地上死了。(巫师在城堡里疼得不得不倒在床上。)朱瓦宁又打开黑狗的肚子,从里面飞出一只黑鹰,朱瓦宁立即变成世界上最大的鹰,跟随着黑鹰在天空中盘旋,不停地冲向黑鹰,用嘴啄他、用爪攻击它,黑鹰很快就收起了翅膀,摔到地上。(巫师在城堡里发起了高烧,在棉被里缩成一团,瑟瑟发抖。)

    朱瓦宁变回人形,打开黑鹰的肚子,从里面掏出一只黑蛋,然后来到城堡,把它交给了满心欢喜的国王的女儿。

    国王的女儿问他:“你怎么做到的?”

    朱瓦宁说:“这不算什么,现在该你了。”

    国王的女儿走进巫师的房间,问:“你好点了吗?”

    “啊,我真倒楣,有人背叛了我……”

    “我给你做了一碗汤,快喝了吧。”

    巫师直起身,坐在床上,低下头正要喝汤。

    “等一下,让我往汤里打一个鸡蛋,这样,更有营养。”国王的女儿边说边在他的额头上打碎了那只黑蛋。无灵之体巫师当即就死了。

    朱瓦宁把公主带回到国王身边,父女重聚,高兴极了,国王马上就把女儿嫁给了朱瓦宁。

    (利古里亚西海岸)

    Body-without-Soul

    There  was  a  widow  with  a  son  named  Jack,  who  at  thirteen  wanted  to  leave  home  to  seek  his  fortune.  His  mother  said  to  him,  "What  do  you  expect  to  do  out  in  the  world?  Dont  you  know  youre  still  a  little  boy?  When  youre  able  to  fell  that  pine  tree  behind  our  house  with  one  kick,  then  you  can  go."

    Every  day  after  that,  as  soon  as  he  rose  in  the  morning,  Jack  would  get  a  running  start  and  jump  against  the  trunk  of  the  tree  with  both  feet,  but  the  pine  never  budged  an  inch  and  he  fell  flat  on  his  back.  He  would  get  up  again,  shake  the  dirt  off,  and  go  back  inside.

    At  last  one  fine  morning  he  jumped  with  all  his  might,  and  the  tree  gave  way  and  toppled  to  the  ground,  his  roots  in  the  air.  Jack  ran  and  got  his  mother  who,  surveying  the  felled  tree,  said,  "You  may  now  go  wherever  you  wish,  my  son."  Jack  bid  her  farewell  and  set  out.

    After  walking  for  days  and  days  he  came  to  a  city  whose  king  had  a  horse  named  Rondello  that  no  one  had  ever  been  able  to  ride.  People  constantly  tried,  but  were  thrown  just  when  it  appeared  they  would  succeed.  Looking  on,  Jack  soon  realized  that  the  horse  was  afraid  of  its  own  shadow,  so  he  volunteered  to  break  Rondello  himself.  He  began  by  going  up  to  the  horse  in  the  stable,  talking  to  it  and  patting  it;  then  he  suddenly  jumped  into  the  saddle  and  rode  the  animal  outside  straight  into  the  sun.  That  way  it  couldnt  see  any  shadow  to  frighten  it.  Jack  took  a  steady  hold  of  the  reins,  pressed  his  knees  to  the  horse,  and  galloped  off.  A  quarter  of  an  hour  later  Rondello  was  as  docile  as  a  lamb,  but  let  no  one  ride  him  after  that  but  Jack.

    From  then  on,  Jack  served  the  king,  who  was  so  fond  of  him  that  the  other  servants  grew  jealous  and  plotted  to  get  rid  of  him.

    Now  the  king  had  a  daughter  who  had  been  kidnapped  in  her  infancy  by  the  sorcerer  Body-without-Soul,  and  no  one  had  heard  of  her  since.  The  servants  went  to  the  king  claiming  Jack  had  boasted  to  everybody  he  would  free  her.  The  king  sent  for  him.  Jack  was  amazed  and  said  this  was  the  first  he  had  even  heard  of  the  kings  daughter.  But  the  fact  that  anyone  had  dared  make  light  of  the  episode  concerning  his  daughter  so  infuriated  the  king  that  he  said,  "Either  you  free  her,  or  Ill  have  you  beheaded."

    Since  there  was  no  calming  the  king  now,  Jack  asked  for  a  rusty  sword  they  kept  hanging  on  the  wall,  saddled  Rondello,  and  rode  off.  Crossing  a  forest,  he  saw  a  lion  motioning  him  to  stop.  Although  a  bit  uneasy,  Jack  disliked  the  idea  of  running  away,  so  he  dismounted  and  asked  what  the  lion  wanted.

    "Jack,"  said  the  lion,  "as  you  can  see,  there  are  four  of  us  here:  myself,  a  dog,  an  eagle,  and  an  ant.  We  have  a  dead  donkey  to  parcel  among  us.  Since  you  have  a  sword,  carve  the  animal  and  give  us  each  a  portion."  Jack  cut  off  the  donkeys  head  and  gave  it  to  the  ant.  "Here  you  are.  This  will  make  you  a  nice  home  and  supply  you  with  all  the  food  youll  ever  want."  Next  he  cut  off  the  hoofs  and  gave  them  to  the  dog.  "Heres  something  to  gnaw  on  as  long  as  you  like."  He  cut  out  the  entrails  and  gave  them  to  the  eagle.  "This  is  your  food,  which  you  can  carry  to  the  treetops  where  you  perch."  All  the  rest  he  gave  to  the  lion,  which  as  the  biggest  of  the  four  deserved  the  largest  portion.  He  got  back  on  his  horse  and  started  off,  only  to  hear  his  name  called.  "Dear  me,"  he  thought,  "I  must  have  made  some  mistake  in  dividing  the  parts."  But  the  lion  said  to  him,  "You  did  us  a  big  favor  and  you  were  very  fair.  As  one  good  deed  deserves  another,  Im  giving  you  one  of  my  claws  which  will  turn  you  into  the  fiercest  lion  in  the  world  when  you  wear  it."  The  dog  said,  "Here  is  one  of  my  whiskers,  which  will  turn  you  into  the  fastest  dog  on  earth,  whenever  you  place  it  under  your  nose."  The  eagle  said,  "Here  is  a  feather  from  my  wings  which  can  change  you  into  the  biggest  and  strongest  eagle  in  the  sky."  The  ant  said,  "Im  giving  you  one  of  my  tiny  legs.  Put  it  on  and  you  will  become  an  ant  so  small  that  no  one  can  see  you,  even  with  a  magnifying  glass."

    Jack  took  his  presents,  thanked  the  four  animals,  and  departed.  As  he  was  uncertain  whether  the  gifts  were  magic  or  not,  thinking  the  animals  might  have  played  a  joke  on  him,  he  stopped  as  soon  as  he  was  out  of  sight  to  test  them.  He  became  lion,  dog,  eagle,  and  ant;  next  ant,  eagle,  dog,  and  lion;  then  eagle,  ant,  lion,  and  dog;  finally  dog,  lion,  ant,  and  eagle.  Yes,  everything  worked  like  a  charm!  All  smiles,  he  moved  onward.

    Beyond  the  forest  was  a  lake,  on  whose  shore  stood  the  castle  of  Body-without-Soul.  Jack  changed  into  an  eagle  and  flew  straight  to  the  edge  of  a  closed  window.  Then  he  changed  into  an  ant  and  crawled  into  the  room.  It  was  a  beautiful  bedchamber  where,  beneath  a  canopy,  lay  the  kings  daughter  asleep.  Still  an  ant,  Jack  went  crawling  over  her  cheek  until  she  awakened.  Then  he  removed  the  tiny  ant  leg,  and  the  kings  daughter  suddently  beheld  a  handsome  youth  at  her  side.

    "Dont  be  afraid,"  he  said,  signaling  silence.  "Ive  come  to  free  you.  You  must  get  the  sorcerer  to  tell  you  what  could  kill  him."

    When  the  sorcerer  returned,  Jacked  changed  back  into  an  ant.  The  kings  daughter  made  a  big  to-do  over  Body-without-Soul,  seating  him  at  her  feet  and  drawning  his  head  onto  her  lap.  Then  she  began:  "My  darling  sorcerer,  I  know  youre  a  body  without  a  soul  and  therefore  incapable  of  dying.  But  I  live  in  constant  fear  of  someone  finding  your  soul  and  putting  you  to  death."

    "I  can  tell  you  the  secret,"  replied  the  sorcerer,  "since  youre  imprisoned  here  and  cant  possibly  betray  me.  To  slay  me  would  require  a  lion  mighty  enough  to  kill  the  black  lion  in  the  forest.  Out  of  the  belly  of  the  dead  lion  would  leap  a  black  dog  so  swift  that  only  the  fastest  dog  on  earth  could  catch  it.  Out  of  the  belly  of  the  dead  black  dog  would  fly  a  black  eagle  that  could  withstand  every  eagle  under  the  sun.  But  if  by  chance  that  eagle  were  slain,  a  black  egg  would  have  to  be  taken  out  of  its  craw  and  cracked  over  my  brow  for  my  soul  to  fly  away  and  leave  me  dead.  Does  all  that  seem  easy?  Do  you  have  any  real  grounds  for  worry?"

    With  his  tiny  ant  ears,  Jack  took  in  every  word,  then  crawled  back  under  the  window  to  the  ledge,  where  he  again  turned  into  an  eagle  and  soared  into  the  forest.  There  he  changed  into  a  lion  and  stalked  the  underbrush  until  he  came  face  to  face  with  the  black  lion.  The  black  lion  jumped  him,  but  Jack,  being  the  strongest  lion  in  the  world,  tore  it  to  bits.  (Back  at  the  castle,  the  sorcerer  felt  his  head  spin.)  The  lions  belly  was  slit  open,  and  out  bolted  a  swift-footed  black  dog,  but  Jack  turned  into  the  fastest  dog  on  earth,  caught  him,  and  they  rolled  together  in  a  ball,  biting  each  other  until  the  black  dog  lay  dead.  (Back  at  the  castle,  the  sorcerer  had  to  take  to  his  bed.)  The  dogs  belly  was  slit  open  and  out  flew  a  black  eagle,  but  Jack  became  the  most  powerful  eagle  under  the  sun  and  they  soared  through  the  sky  pecking  and  clawing  each  other  until  the  black  eagle  folded  its  wings  and  fell  to  earth.  (At  the  castle,  the  sorcerer  ran  a  high  fever  and  curled  up  under  the  bedclothes.)

    Jack  changed  back  into  a  man,  opened  the  eagles  craw,  and  removed  the  black  egg.  He  returned  to  the  castle  and  gave  it  to  the  kings  daughter,  who  was  overjoyed.

    "How  on  earth  did  you  do  it?"  she  asked.

    "Nothing  to  it,"  replied  Jack.  "The  rest  is  now  up  to  you."

    The  kings  daughter  entered  the  sorcerers  bedchamber,  asking,  "How  do  you  feel?"

    "Woes  me!  Ive  been  betrayed..."

    "I  brought  you  a  cup  of  broth.  Drink  some."

    The  sorcerer  sat  up  in  his  bed  and  bent  over  to  drink  the  broth.

    "Here,  let  me  break  an  egg  into  it  and  give  it  more  body."  At  that,  the  kings  daughter  broke  the  black  egg  over  his  brow  and  Body-without-Soul  died  on  the  spot.

    Jack  took  the  kings  daughter  home  to  her  father.  Everyone  was  overjoyed,  and  the  young  couple  was  married  forthwith.

    (Riviera  ligure  di  ponente)

    NOTES:

    "Body-without-Soul"  (Corpo-senza-lanima)  from  Andrews,  46,  Riviera  ligure.

    This  Ligurian  Jack  differs  from  fellow  heroes  and  liberators  of  princesses  by  his  systematic  cautiousness  bordering  on  distrust  (he  is  one  of  the  few  who,  the  minute  he  receives  a  magic  gift,  must  test  it  before  he  is  able  to  believe  in  it).  In  that  respect  he  takes  after  his  mother,  who  will  not  let  him  go  out  into  the  world  until  he  has  given  proof  of  perseverance  by  felling  the  tree  with  his  kicks.  I  have  been  faithful  to  the  original  version  while  aiming  to  endow  it  with  a  particular  rhythm.

    Copyright:  Italian  Folktales  Selected  and  Retold  by  Italo  Calvino,

    translated  by  George  Martin,

    Pantheon  Books,  New  York  1980