万书网 > 心理哲学 > 小王子 > 第二十一篇

第二十一篇

    就在这当儿,跑来了一只狐狸。

    “你好。”狐狸说。

    “你好。”小王子很有礼貌地回答道。他转过身来,但什么也没有看到。

    “我在这儿,在苹果树下。”那声音说。

    “你是谁?”小王子说,“你很漂亮。”

    “我是一只狐狸。”狐狸说。

    “来和我一起玩吧,”小王子建议道,“我很苦恼……”

    “我不能和你一起玩,”狐狸说,“我还没有被驯服呢。”

    “啊!真对不起。”小王子说。

    思索了一会儿,他又说道:

    “什么叫‘驯服’呀?”

    “你不是此地人。”狐狸说,“你来寻找什么?”

    “我来找人。”小王子说,“什么叫‘驯服’呢?”

    “人,”狐狸说,“他们有枪,他们还打猎,这真碍事!他们唯一的可取之处就是他们也养鸡,你是来寻找鸡的吗?”

    “不,”小王子说,“我是来找朋友的。什么叫‘驯服’呢?”

    “这是已经早就被人遗忘了的事情,”狐狸说,“它的意思就是‘建立联系’。”

    “建立联系?”

    “一点不错,”狐狸说。“对我来说,你还只是一个小男孩,就像其他千万个小男孩一样。我不需要你。你也同样用不着我。对你来说,我也不过是一只狐狸,和其他千万只狐狸一样。但是,如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了。对我来说,你就是世界上唯一的了;我对你来说,也是世界上唯一的了。”

    “我有点明白了。”小王子说,“有一朵花……,我想,她把我驯服了……”

    “这是可能的。”狐狸说,“世界上什么样的事都可能看到……”

    “啊,这不是在地球上的事。”小王子说。

    狐狸感到十分蹊跷。

    “在另一个星球上?”

    “是的。”

    “在那个星球上,有猎人吗?”

    “没有。”

    “这很有意思。那么,有鸡吗?”

    “没有。”

    “没有十全十美的。”狐狸叹息地说道。

    可是,狐狸又把话题拉回来:

    “我的生活很单调。我捕捉鸡,而人又捕捉我。所有的鸡全都一样,所有的人也全都一样。因此,我感到有些厌烦了。但是,如果你要是驯服了我,我的生活就一定会是欢快的。我会辨认出一种与众不同的脚步声。其他的脚步声会使我躲到地下去,而你的脚步声就会象音乐一样让我从洞里走出来。再说,你看!你看到那边的麦田没有?我不吃面包,麦子对我来说,一点用也没有。我对麦田无动于衷。而这,真使人扫兴。但是,你有着金黄色的头发。那么,一旦你驯服了我,这就会十分美妙。麦子,是金黄色的,它就会使我想起你。而且,我甚至会喜欢那风吹麦浪的声音……”

    狐狸沉默不语,久久地看着小王子。

    “请你驯服我吧!”他说。

    “我是很愿意的。”小王子回答道,“可我的时间不多了。我还要去寻找朋友,还有许多事物要了解。”

    “只有被驯服了的事物,才会被了解。”狐狸说,“人不会再有时间去了解任何东西的。他们总是到商人那里去购买现成的东西。因为世界上还没有购买朋友的商店,所以人也就没有朋友。如果你想要一个朋友,那就驯服我吧!”

    “那么应当做些什么呢?”小王子说。

    “应当非常耐心。”狐狸回答道,“开始你就这样坐在草丛中,坐得离我稍微远些。我用眼角瞅着你,你什么也不要说。话语是误会的根源。但是,每天,你坐得靠我更近些…”

    第二天,小王子又来了。

    “最好还是在原来的那个时间来。”狐狸说道,“比如说,你下午四点钟来,那么从三点钟起,我就开始感到幸福。时间越临近,我就越感到幸福。到了四点钟的时候,我就会坐立不安;我就会发现幸福的代价。但是,如果你随便什么时候来,我就不知道在什么时候该准备好我的心情……应当有一定的仪式。”

    “仪式是什么?”小王子问道。

    “这也是一种早已被人忘却了的事。”狐狸说,“它就是使某一天与其他日子不同,使某一时刻与其他时刻不同。比如说,我的那些猎人就有一种仪式。他们每星期四都和村子里的姑娘们跳舞。于是,星期四就是一个美好的日子!我可以一直散步到葡萄园去。如果猎人们什么时候都跳舞,天天又全都一样,那么我也就没有假日了。”

    就这样,小王子驯服了狐狸。当出发的时刻就快要来到时:

    “啊!”狐狸说,“我一定会哭的。”

    “这是你的过错,”小王子说,“我本来并不想给你任何痛苦,可你却要我驯服你…”

    “是这样的。”狐狸说。

    “你可就要哭了!”小王子说。

    “当然罗。”狐狸说。

    “那么你什么好处也没得到。”

    “由于麦子颜色的缘故,我还是得到了好处。”狐狸说。

    然后,他又接着说。

    “再去看看那些玫瑰花吧。你一定会明白,你的那朵是世界上独一无二的玫瑰。你回来和我告别时,我再赠送给你一个秘密。”

    于是小王子又去看那些玫瑰。

    “你们一点也不象我的那朵玫瑰,你们还什么都不是呢!”小王子对她们说。“没有人驯服过你们,你们也没有驯服过任何人。你们就象我的狐狸过去那样,它那时只是和千万只别的狐狸一样的一只狐狸。但是,我现在已经把它当成了我的朋友,于是它现在就是世界上独一无二的了。”

    这时,那些玫瑰花显得十分难堪。

    “你们很美,但你们是空虚的。”小王子仍然在对她们说,“没有人能为你们去死。当然罗,我的那朵玫瑰花,一个普通的过路人以为她和你们一样。可是,她单独一朵就比你们全体更重要,因为她是我浇灌的。因为她是我放在花罩中的。因为她是我用屏风保护起来的。因为她身上的毛虫(除了留下两三只为了变蝴蝶而外)是我除灭的。因为我倾听过她的怨艾和自诩,甚至有时我聆听着她的沉默。因为她是我的玫瑰。”

    他又回到了狐狸身边。

    “再见了。”小王子说道。

    “再见。”狐狸说。“喏,这就是我的秘密。很简单:只有用心才能看得清。实质性的东西,用眼睛是看不见的。”

    “实质性的东西,用眼睛是看不见的。”小王子重复着这句话,以便能把它记在心间。

    “正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。”

    “正因为你为你的玫瑰花费了时间……”小王子又重复着,要使自己记住这些。

    “人们已经忘记了这个道理,”狐狸说,“可是,你不应该忘记它。你现在要对你驯服过的一切负责到底。你要对你的玫瑰负责……”

    “我要对我的玫瑰负责……”小王子又重复着……

    [  Chapter  21  ]  -  the  little  prince  befriends  the  fox

    It  was  then  that  the  fox  appeared.

    "Good  morning,"  said  the  fox.

    "Good  morning,"  the  little  prince  responded  politely,  although  when  he  turned  around  he  saw  nothing.

    "I  am  right  here,"  the  voice  said,  "under  the  apple  tree."

    "Who  are  you?"  asked  the  little  prince,  and  added,  "You  are  very  pretty  to  look  at."

    "I  am  a  fox,"  said  the  fox.

    "Come  and  play  with  me,"  proposed  the  little  prince.  "I  am  so  unhappy."

    "I  cannot  play  with  you,"  the  fox  said.  "I  am  not  tamed."

    "Ah!  Please  excuse  me,"  said  the  little  prince.

    But,  after  some  thought,  he  added:

    "What  does  that  mean--  tame?"

    "You  do  not  live  here,"  said  the  fox.  "What  is  it  that  you  are  looking  for?"

    "I  am  looking  for  men,"  said  the  little  prince.  "What  does  that  mean--  tame?"

    "Men,"  said  the  fox.  "They  have  guns,  and  they  hunt.  It  is  very  disturbing.  They  also  raise  chickens.  These  are  their  only  interests.  Are  you  looking  for  chickens?"

    "No,"  said  the  little  prince.  "I  am  looking  for  friends.  What  does  that  mean--  tame?"

    "It  is  an  act  too  often  neglected,"  said  the  fox.  It  means  to  establish  ties."

    "To  establish  ties?"

    "Just  that,"  said  the  fox.  "To  me,  you  are  still  nothing  more  than  a  little  boy  who  is  just  like  a  hundred  thousand  other  little  boys.  And  I  have  no  need  of  you.  And  you,  on  your  part,  have  no  need  of  me.  To  you,  I  am  nothing  more  than  a  fox  like  a  hundred  thousand  other  foxes.  But  if  you  tame  me,  then  we  shall  need  each  other.  To  me,  you  will  be  unique  in  all  the  world.  To  you,  I  shall  be  unique  in  all  the  world..."

    "I  am  beginning  to  understand,"  said  the  little  prince.  "There  is  a  flower...  I  think  that  she  has  tamed  me..."

    "It  is  possible,"  said  the  fox.  "On  the  Earth  one  sees  all  sorts  of  things."

    "Oh,  but  this  is  not  on  the  Earth!"  said  the  little  prince.

    The  fox  seemed  perplexed,  and  very  curious.

    "On  another  planet?"

    "Yes."

    "Are  there  hunters  on  this  planet?"

    "No."

    "Ah,  that  is  interesting!  Are  there  chickens?"

    "No."

    "Nothing  is  perfect,"  sighed  the  fox.

    But  he  came  back  to  his  idea.

    "My  life  is  very  monotonous,"  the  fox  said.  "I  hunt  chickens;  men  hunt  me.  All  the  chickens  are  just  alike,  and  all  the  men  are  just  alike.  And,  in  consequence,  I  am  a  little  bored.  But  if  you  tame  me,  it  will  be  as  if  the  sun  came  to  shine  on  my  life  .  I  shall  know  the  sound  of  a  step  that  will  be  different  from  all  the  others.  Other  steps  send  me  hurrying  back  underneath  the  ground.  Yours  will  call  me,  like  music,  out  of  my  burrow.  And  then  look:  you  see  the  grain-fields  down  yonder?  I  do  not  ea  t  bread.  Wheat  is  of  no  use  to  me.  The  wheat  fields  have  nothing  to  say  to  me.  And  that  is  sad.  But  you  have  hair  that  is  the  colour  of  gold.  Think  how  wonderful  that  will  be  when  you  have  tamed  me!  The  grain,  which  is  also  golden,  will  bring  me  bac  k  the  thought  of  you.  And  I  shall  love  to  listen  to  the  wind  in  the  wheat..."

    The  fox  gazed  at  the  little  prince,  for  a  long  time.

    "Please--  tame  me!"  he  said.

    "I  want  to,  very  much,"  the  little  prince  replied.  "But  I  have  not  much  time.  I  have  friends  to  discover,  and  a  great  many  things  to  understand."

    "One  only  understands  the  things  that  one  tames,"  said  the  fox.  "Men  have  no  more  time  to  understand  anything.  They  buy  things  all  ready  made  at  the  shops.  But  there  is  no  shop  anywhere  where  one  can  buy  friendship,  and  so  men  have  no  friends  any  more.  If  you  want  a  friend,  tame  me..."

    "What  must  I  do,  to  tame  you?"  asked  the  little  prince.

    "You  must  be  very  patient,"  replied  the  fox.  "First  you  will  sit  down  at  a  little  distance  from  me--  like  that--  in  the  grass.  I  shall  look  at  you  out  of  the  corner  of  my  eye,  and  you  will  say  nothing.  Words  are  the  source  of  misunderstandings.  But  yo  u  will  sit  a  little  closer  to  me,  every  day..."

    The  next  day  the  little  prince  came  back.

    "It  would  have  been  better  to  come  back  at  the  same  hour,"  said  the  fox.  "If,  for  example,  you  come  at  four  oclock  in  the  afternoon,  then  at  three  oclock  I  shall  begin  to  be  happy.  I  shall  feel  happier  and  happier  as  the  hour  advances.  At  four  oclock,  I  shall  already  be  worrying  and  jumping  about.  I  shall  show  you  how  happy  I  am!  But  if  you  come  at  just  any  time,  I  shall  never  know  at  what  hour  my  heart  is  to  be  ready  to  greet  you...  One  must  observe  the  proper  rites..."

    "What  is  a  rite?"  asked  the  little  prince.

    "Those  also  are  actions  too  often  neglected,"  said  the  fox.  "They  are  what  make  one  day  different  from  other  days,  one  hour  from  other  hours.  There  is  a  rite,  for  example,  among  my  hunters.  Every  Thursday  they  dance  with  the  village  girls.  So  Thursday  is  a  wonderful  day  for  me!  I  can  take  a  walk  as  far  as  the  vineyards.  But  if  the  hunters  danced  at  just  any  time,  every  day  would  be  like  every  other  day,  and  I  should  never  have  any  vacation  at  all."

    So  the  little  prince  tamed  the  fox.  And  when  the  hour  of  his  departure  drew  near--

    "Ah,"  said  the  fox,  "I  shall  cry."

    "It  is  your  own  fault,"  said  the  little  prince.  "I  never  wished  you  any  sort  of  harm;  but  you  wanted  me  to  tame  you..."

    "Yes,  that  is  so,"  said  the  fox.

    "But  now  you  are  going  to  cry!"  said  the  little  prince.

    "Yes,  that  is  so,"  said  the  fox.

    "Then  it  has  done  you  no  good  at  all!"

    "It  has  done  me  good,"  said  the  fox,  "because  of  the  color  of  the  wheat  fields."  And  then  he  added:

    "Go  and  look  again  at  the  roses.  You  will  understand  now  that  yours  is  unique  in  all  the  world.  Then  come  back  to  say  goodbye  to  me,  and  I  will  make  you  a  present  of  a  secret."

    The  little  prince  went  away,  to  look  again  at  the  roses.

    "You  are  not  at  all  like  my  rose,"  he  said.  "As  yet  you  are  nothing.  No  one  has  tamed  you,  and  you  have  tamed  no  one.  You  are  like  my  fox  when  I  first  knew  him.  He  was  only  a  fox  like  a  hundred  thousand  other  foxes.  But  I  have  made  him  my  friend,  and  now  he  is  unique  in  all  the  world."

    And  the  roses  were  very  much  embarrassed.

    "You  are  beautiful,  but  you  are  empty,"  he  went  on.  "One  could  not  die  for  you.  To  be  sure,  an  ordinary  passerby  would  think  that  my  rose  looked  just  like  you--  the  rose  that  belongs  to  me.  But  in  herself  alone  she  is  more  important  than  all  the  hundreds  of  you  other  roses:  because  it  is  she  that  I  have  watered;  because  it  is  she  that  I  have  put  under  the  glass  globe;  because  it  is  she  that  I  have  sheltered  behind  the  screen;  because  it  is  for  her  that  I  have  killed  the  caterpillars  (except  the  two  or  three  that  we  saved  to  become  butterflies);  because  it  is  she  that  I  have  listened  to,  when  she  grumbled,  or  boasted,  or  even  sometimes  when  she  said  nothing.  Because  she  is  my  rose.

    And  he  went  back  to  meet  the  fox.

    "Goodbye,"  he  said.

    "Goodbye,"  said  the  fox.  "And  now  here  is  my  secret,  a  very  simple  secret:  It  is  only  with  the  heart  that  one  can  see  rightly;  what  is  essential  is  invisible  to  the  eye."

    "What  is  essential  is  invisible  to  the  eye,"  the  little  prince  repeated,  so  that  he  would  be  sure  to  remember.

    "It  is  the  time  you  have  wasted  for  your  rose  that  makes  your  rose  so  important."

    "It  is  the  time  I  have  wasted  for  my  rose--"  said  the  little  prince,  so  that  he  would  be  sure  to  remember.

    "Men  have  forgotten  this  truth,"  said  the  fox.  "But  you  must  not  forget  it.  You  become  responsible,  forever,  for  what  you  have  tamed.  You  are  responsible  for  your  rose..."

    "I  am  responsible  for  my  rose,"  the  little  prince  repeated,  so  that  he  would  be  sure  to  remember.