万书网 > 心理哲学 > 小王子 > 第二十二篇

第二十二篇

    XXII

    “你好。”小王子说道。

    “你好。”扳道工说道。

    “你在这里做什么?”小王子问。

    “我一包包地分选旅客,按每千人一包。”扳道工说,“我打发这些运载旅客的列车,一会儿发往右方,一会儿发往左方。”

    这时,一列灯火明亮的快车,雷鸣般地响着,把扳道房震得颤颤悠悠。

    “他们真匆忙呀,”小王子说,“他们要寻找什么?”

    “开机车的人自己也不知道。”扳道工说道。

    于是,第二列灯火通明的快车又朝着相反的方向轰隆轰隆地开过去。

    “他们怎么又回来了呢?”小王子问道。

    “他们不是原来那些人了。”扳道工说,“这是一次对开列车。”

    “他们不满意他们原来所住的地方吗?”

    “人们是从来也不会满意自己所在的地方的。”扳道工说。

    此时,第三趟灯火明亮的快车又隆隆而过。

    “他们是在追随第一批旅客吗?”小王子问道。

    “他们什么也不追随。”扳道工说,“他们在里面睡觉,或是在打哈欠。只有孩子们把鼻子贴在玻璃窗上往外看。”

    “只有孩子知道他们自己在寻找什么。”小王子说,“他们为一个布娃娃花费不少时间,这个布娃娃就成了很重要的东西,如果有人夺走的他们的布娃娃,他们就哭泣……”

    “他们真幸运。”扳道工说。

    [  Chapter  22  ]  -  the  little  prince  encounters  a  railway  switchman

    "Good  morning,"  said  the  little  prince.

    "Good  morning,"  said  the  railway  switchman.

    "What  do  you  do  here?"  the  little  prince  asked.

    "I  sort  out  travelers,  in  bundles  of  a  thousand,"  said  the  switchman.  "I  send  off  the  trains  that  carry  them;  now  to  the  right,  now  to  the  left."

    And  a  brilliantly  lighted  express  train  shook  the  switchmans  cabin  as  it  rushed  by  with  a  roar  like  thunder.

    "They  are  in  a  great  hurry,"  said  the  little  prince.  "What  are  they  looking  for?"

    "Not  even  the  locomotive  engineer  knows  that,"  said  the  switchman.

    And  a  second  brilliantly  lighted  express  thundered  by,  in  the  opposite  direction.

    "Are  they  coming  back  already?"  demanded  the  little  prince.

    "These  are  not  the  same  ones,"  said  the  switchman.  "It  is  an  exchange."

    "Were  they  not  satisfied  where  they  were?"  asked  the  little  prince.

    "No  one  is  ever  satisfied  where  he  is,"  said  the  switchman.

    And  they  heard  the  roaring  thunder  of  a  third  brilliantly  lighted  express.

    "Are  they  pursuing  the  first  travelers?"  demanded  the  little  prince.

    "They  are  pursuing  nothing  at  all,"  said  the  switchman.  "They  are  asleep  in  there,  or  if  they  are  not  asleep  they  are  yawning.  Only  the  children  are  flattening  their  noses  against  the  windowpanes."

    "Only  the  children  know  what  they  are  looking  for,"  said  the  little  prince.  "They  waste  their  time  over  a  rag  doll  and  it  becomes  very  important  to  them;  and  if  anybody  takes  it  away  from  them,  they  cry..."

    "They  are  lucky,"  the  switchman  said.