万书网 > 玄幻奇幻 > 大侦探福尔摩斯:12佳作 > 第39章 赖盖特之谜(2)

第39章 赖盖特之谜(2)

    “我想这不是问题,”坎宁安先生严肃地说道,“呃,我的儿子亚历克还没有睡,如果有人走动,他是一定能够听到的。”

    “他那时在哪里?”

    “我当时正坐在更衣室里吸烟。”

    “哪一扇窗子是更衣室的?”

    “左边最后一扇窗子,紧挨着我父亲卧室的那一扇。”

    “那你们两个房间的灯一直都亮着的吗?”

    “是的。”

    “现在我倒是不明白,”福尔摩斯微笑着说道,“一个盗贼,而且很明显是一个颇有经验的盗贼,一看灯光就知道这一家有两个人还没睡,却还是闯进屋里去,这难道不奇怪吗?”

    “那他一定是个有恃无恐的高手。”

    “啊,那是自然,要不是这个案子稀奇古怪,我们也就不会被迫来请你破案了,”亚历克先生说道,“不过,你说威廉抓住盗贼之前,盗贼已经进了这间屋子,这也太荒谬了。屋子很整齐,也没有丢东西呀!”

    “这要看是什么东西了,”福尔摩斯说道,“你不要忘记,我们是跟这样一个强盗打交道——他很不简单,他有他独特的一套方法。你看看,他从阿克顿家拿去的那些古怪东西,都是些什么呢?一个线团,一方镇纸,还有一些我都不知道用来干嘛的东西。”

    “好了,我们一切都交给你了,福尔摩斯先生,”老坎宁安说道,“你和警官想怎样调查都可以。”

    “首先,”福尔摩斯说道,“我想你应付我该付的酬劳,因为官方要同意这笔款子,可能要费一些时间,同时这些事情也不可能马上就给办。我已经起了个草,如果你不反对的话,请你签字。我想,五十镑足够了。”

    “我愿意出五百镑,”治安官接过福尔摩斯递给他的那张纸和铅笔,说道。“但是,这上面有错误,”他浏览了一下底稿,又补充了一句。

    “我写得很仓促。”

    “你看你开头写的:‘鉴于星期二凌晨零点三刻发生了一次抢劫未遂案,’等等。事实上,是发生在十一点三刻。”

    我也为这个差错很担忧,因为我知道,福尔摩斯并不喜欢出现这种过错。他总是把事情搞得十分准确。可能是他最近的病把他折腾得够呛,眼前这件小事,也足以向我表明,他的身体还远远没有康复。显然,他此时很窘迫。

    警官扬了扬眉毛,亚历克·坎宁安则哈哈大笑起来。那个老绅士立即把写错的地方改正了,把这张纸还给了福尔摩斯。

    “尽快送去复印吧,”老坎宁安说道,“我认为你的想法是很高明的。”福尔摩斯却小心翼翼地把这张纸收起来,夹在他的记事本里。

    “现在,”他说道,“我们最好一起把这宅院仔细检查一下,弄清楚这个古怪的盗贼是否真的没有偷走任何东西。”

    在我们进屋之前,福尔摩斯仔细检查了那扇弄坏了的门。很显然,那是用一把凿子或一把坚固的小刀插进去,把锁撬开的。我们还可以看到刀子留下的痕迹。

    “你们平时都不用门闩吗?”福尔摩斯问道。

    “我们感觉没有必要。”

    “你们养狗了吗?”

    “养了,但是我们用铁链子把狗拴住了。”

    “仆人们一般什么时间睡觉?”

    “十点钟左右。”

    “我听说威廉平常也是这个时间睡觉是吗?”

    “是的。”

    “这就怪了,出事的晚上,他却反常起来了。现在,希望你们能够领我们查看一下这所住宅,坎宁安先生。”

    我们经过厨房旁边石板铺的走廊,沿着一道木楼梯,迳直来到住宅的二楼。我们登上了楼梯平台。它的对面,是另一条通向前厅装饰得较为华丽的楼梯。从这个楼梯平台过去,就是客厅和几间卧室,其中包括坎宁安先生和他儿子的卧室。

    福尔摩斯不慌不忙地走着,留神着这所房子的式样。我从他的表情可以看出,他似乎在找寻着什么,可我却并不知道那是什么。

    “我说先生,”坎宁安先生有些不耐烦地说道,“我感觉完全没有必要。楼梯口就是我的卧室。我儿子的卧室就在隔壁。我倒要请你判断一下,这贼要是上了楼,而我们会不知道吗,这怎么可能?”

    “我想,你应当到房子的周围去调查,去找线索,”坎宁安的儿子奸诈地笑道。

    “希望你们再容忍一下,我还有问题,我很想看看从卧室的窗户可以向前望出去多远。我知道,这是你儿子的卧室,”福尔摩斯把门推开说道,“这就是发出警报时他正坐在那里吸烟的更衣室吧!它的窗子朝向什么地方?”福尔摩斯走过卧室,推开门,把另一间屋子四下打量了一番。

    “我想现在你总该满意了吧?”坎宁安先生尖刻地说道。

    “谢谢你,我想我已经完成任务了。”

    “那么,你这么想的话,可以到我的房间里去。”

    “如果您不觉得打扰,那我们还是去吧!”

    治安官耸了耸肩,领着我们走进他自己的卧室。室内的家具、摆设很简约、普通,是一间普普通通的房间。当我们走到窗子边时,福尔摩斯慢腾腾地走,以至他和我都落在了大家的后面。床的旁边,有一盘桔子和一瓶水。我们走过床边时,福尔摩斯把身子探到我的前面,故意把所有这些东西打翻在地。玻璃瓶摔得粉碎,水果滚得到处都是,这让我很吃惊!

    “看你弄的,华生,”福尔摩斯沉着地说道,“你都做了些什么。”

    我慌乱地俯下身来,开始拣水果,我知道,我的朋友这样做一定是有原因的。其他的人也帮着拣水果,把桌子重新扶起来。

    “哎呀!”警官喊道,“他到哪儿去了?”

    福尔摩斯不见了。

    “稍等一下,”亚历克·坎宁安说道,“我看,这个人可真是古怪,父亲,你来,我们一起去看看他到底去哪了!”

    他们说着就出门了,警官、上校和我留在房里面面相觑。

    “哎呀,我有些赞成主人亚历克的看法,”警官说道,“这可能是他犯病的结果,可是我似乎觉得……”

    他的话还没讲完,突然传来一阵尖叫声,“来人啊!来人啊!杀人啦!”我听出这是我朋友的声音,不禁大吃一惊。我发疯似地从室内冲向楼梯平台。呼救声慢慢低了下来,变成嘶哑的,含混不清的喊叫,从我们第一次进去的那间屋里传来。我直冲进去,一直跑进里面的更衣室。那坎宁安父子二人正把夏洛克·福尔摩斯按倒在地上,小坎宁安正用双手掐住福尔摩斯的喉咙,那老坎宁安似乎正扭住他的一只手腕。我们三个人立即把他们从福尔摩斯身上拉开。福尔摩斯摇摇晃晃地站起来,面色苍白,显然已经筋疲力尽了。

    “赶快抓住这两个人,警官,”福尔摩斯气喘吁吁地说道。

    “为什么呢?”

    “因为他们谋杀了他们的马车夫威廉·柯万。”

    警官顿时惊呆了。

    “啊,好啦,福尔摩斯先生,”警官终于说道,“我相信,你不是真的要……”

    “咳,先生,你看看他们的表情!”福尔摩斯粗暴地大声说道。

    是的,这可是我见到的一副事情败露的表情。

    那年老的完全呆住了,但是脸上充满了愤怒。另一方面,那儿子不再似从前那般活泼开朗,此时变得凶神恶煞,两只眼睛喷出犹如困兽般的逼人凶光,完全失去了原先的文雅态度。警官不再说话,走到门口,吹起了警笛。两名警察马上就赶到了。

    “我也很无奈,坎宁安先生,”警官说道,“我多么希望这一切只是一个误会,不过你都看见了——啊,你要干嘛?马上放下!”他举手打去,亚历克手中的的手枪咔哒一声被打落在地。

    “不许动,”福尔摩斯说道,从容地用脚踩住手枪,“它会成为呈堂证供的。我们需要的是这个。”他举起一个小纸团说道。

    “那被撕走的那部分!”警官喊道。

    “完全正确。”

    “哪里找到的?”

    “在我早已猜到的地方。我马上就会把事情的来龙去脉讲清楚。上校,你和华生现在先回去吧。我差不多一小时后会去和你们见面。我和警官还有问题要问罪犯,但在午餐时我一定会赶回去的。”

    福尔摩斯非常守约,一小时以后,他同我们在上校的吸烟室里又会面了。同时还有一个矮小的老绅士陪着他。福尔摩斯向我介绍,这就是阿克顿先生,头一件盗窃案就发生在他的家里。

    “我向你们解释这起案件,阿克顿先生也有知情权,”福尔摩斯说道,“因为,他对案子也是相当感兴趣。我亲爱的上校,你是不是一直在后悔,接待了一个像我这样的一个鲁莽的客人吧。”

    “完全没有,”上校热情地答道,“我认为我能偶目睹你侦破案件的过程,真是我最荣幸的事情。我承认,这可是我完全没有想到的事情,而且我也完全想不明白你的调查。我连一点儿事情的眉目也看不出来。”

    “我想你们还是不要太期待我的解释,可是无论是对我的朋友华生,还是对于任何关心这个案件的人来说,我都应该让你们知道我的工作方法。不过,因为我刚才在更衣室里遭到袭击,我想喝一点白兰地缓解,上校。刚才可真是把我累坏了。”

    “我相信你的神经痛又突然发作了。”

    夏洛克·福尔摩斯大笑起来。“我们待会儿再说这件事,”福尔摩斯说道,“首先我先把这件案子的整体脉络给你们讲一讲,并把促使我下决心侦破这个案件的因素告诉你。如果有什么不清楚的地方,可以随时问我。”