万书网 > 文学作品 > 诗经注译 > 诗经注译驺虞

诗经注译驺虞



        T-xt小说天堂     


  ——男子汉的赞歌



  【原文】



  彼茁者葭①,



  壹发五耙②



  于嗟乎驺虞③!



  彼茁者蓬④,



  壹发五鬃⑤。



  于嗟乎驺虞!



  【注释】    



  ①茁(ZhuO):草木初生出来壮盛的样子。葭(jia):初生的芦苇。  ②发:射箭出去。耙(ba):雄野猪。③于嗟:感叹词。驺(ZOU)虞:指  猎人。④蓬:蒿草。⑤鬃(zong):一岁的小野猪。



  【译文】



  芦苇茁壮又茂盛,



  射中五只公野猪。



  猎手箭法真神奇!



  蓬蒿茁壮又茂盛,



  射中五只小野猪。



  猎手本领真高强!



  【读解】



  猎手是男子汉。男子汉应当骑马射箭,当兵打仗,勇猛顽强。  一家伙射中五只野猪,自然体现了男子汉气概如虹、不可战胜的  精神。



  这里没有性别歧视。性别差异是天然的,有所分工、各司其  职也是顺理成章的。否定差别,就否定了特点,就否定了事物的  多样性,否定了事物相互对立、相互补充的关系。



  男子汉也有战败的时候。但是,胜败乃兵家常事。战败并不  可怕,可怕的是自己认输,是自己在精神上被打败。美国作家海  明威的小说《老人与海》所表现的,正是这样的一种精神。老人  只身与巨鲨搏斗,最后,老人的收获全被巨鲨掠去,老人在搏斗  中精疲力竭。但是,他始终坚信自己是不可能被打败的,因而也  是高傲的。



  男子汉值得赞美的,是他的勇猛刚强、无所畏惧;女人值得  赞美的,是她的温柔体贴、细致周到。倘若不是这样,这世界就  太糟了。