万书网 > 文学作品 > 左传 > 晋国骊姬之乱(僖公四、五,六年)

晋国骊姬之乱(僖公四、五,六年)



        **T*xt小*说**天*堂


——最能适应者为强者

  【原文】

  初,晋献公欲以骊姬为夫人(1),卜之(2),不吉;筮之(3),吉。公  曰:'从筮。'卜人曰:'筮短龟长(4),不如从长。且其繇曰(5):'专  之渝(6),攘公之羭(7)。一薰一莸(8),十年尚犹有臭。必不可!'弗听,  立之。生奚齐,其娣生卓子。

  及将立奚齐,既与中大夫成谋(9)。姬谓大子曰(10):'君梦齐姜(11),  必速祭之!'大子祭于曲沃(12),归胙于公(13)。公田,姬置诸宫六日。  公至,毒而献之(14)。公祭之地,地坟(15);与犬,犬毙;与小臣(16),小  臣亦毙。姬泣曰:'贼由大子(17)。'大子奔新城(18)。公杀其傅杜原款。

  或谓大子:'子辞(19),君必辩焉(20)。'大子日:'君非姬氏,居不  安,食不饱。我辞,姬必有罪。君老矣,吾又不乐。'曰:'子其  行乎?'大子曰:'君实不察其罪,被此名也以出(21),人准纳我(22)?'  十二月戊申,缢于新城(23)。

  姬遂谮二公于曰(24):'皆知之。'重耳奔蒲(25),夷吾奔屈(26).

  (以上僖公四年)

  初,晋侯使土为二公子筑蒲与屈(27),不慎,置薪焉。夷吾诉  之。公使让之。士为稽首而对曰:'臣闻之,无丧而戚(28),忧必仇  焉(29)。无戎而城,仇必保焉(30)。寇仇之保,又何慎焉?守官废命(31),  不敬;固仇之保,不忠。失敬与忠,何以事君?《诗》云:‘怀德  惟宁,宗子惟城(32)。’君其修德而固宗子,何城如之?三年将寻师  焉(33),焉用慎?'退而赋日:'狐裘尨茸(34),一国三公,吾谁适从(35)?'

  及难(36),公使寺人披伐蒲(37)。重耳曰:'君父之命不校(38)。'乃徇  曰(39):'校者,吾仇也。'逾垣而走。披斩其祛(40),遂出奔翟(41)。

  (以上僖公五年)

  六年春,晋侯使贾华伐屈(42)。夷吾不能守,盟而行。将奔狄,  卻芮曰(43):'后出同走,罪也,不如之梁(44)。粱近秦而幸焉(45)。'乃之粱。

  (以上僖公六年)

  【注释】

  ①骊姬:晋献公的宠妃。②卜:用龟甲占卜。③筮:用蓍草占  卜。④短:指不灵验。长:指灵验。(5)  繇(zhou):记录占卜结果的  兆辞。(6)专之:指专宠骊姬。渝:变。(7)攘:夺去。羭(yu):公羊。  这里暗指太子申生。(8)薰:香草。莸(you):臭草。(9)中大夫:晋  国官名,指里克。成谋:定好计,有预谋。(10)大子:太子,指申生。  (11)齐姜:申生的亡母。(12)曲沃:晋国的旧都,在山西闻喜县东。  (13)胙(zuo):祭祀时用的酒肉。(14)毒:投毒,放毒药。(15)祭之地:  用酒祭地。坟:土堆。(16)小臣:在宫中服役的小官。(17)贼:谋害。  (18)新城:指曲沃。(19)辞:申辩,辩解。(20)辩:辩白,追究是非。  (21)被:蒙受,带着。此名:指杀父的罪名。(22)人谁:谁人。纳:收容,  (23)缢:吊死,(24)谮(zen):诬陷,中伤。二公子:指重耳和夷吾。  (25)重耳:晋献公的次子,申生的异母弟,后为晋文公。蒲:重耳的采邑,在  今山西限县西北。(26)夷吾:晋献公之子,申生的异母弟,后为晋惠公。屈:  夷吾的采邑,在今山西吉县。(27)士为:晋国大夫。(28)戚:忧  愁,悲伤。(29)仇:怨。  (30)仇:仇敌。保:守,(31)守官:在职的  官员。废命:不接受君命。(32)这两句诗出自'诗'大雅'板》。怀德:心  存德行,不忘修德。宗子:周姓子弟。(33)寻师:用兵。(34)狐裘:大  夫的服饰,尨茸(meng  rong):蓬松杂乱的样子。(35)适:跟从。(36)  及难:等到灾祸发生。(37)寺人:阉人。披:人名。(38)校:违抗。  (39)徇:遍告,布告。(40)祛(qu):袖口。(41)翟:同'狄',古时中  国北方的少数民族。(42)贾华:晋国大夫。(43)卻芮(xi  rui):晋国大夫。  (44)之:去,往。梁:诸侯国名,嬴姓,在今陕西韩城县南。  (45)秦:诸侯国名,嬴姓,在今陕西凤翔县。幸:宠信。

  【译文】

  当初,晋献公想把骊姬立为夫人,便用龟甲来占卜,结果不  言利;然后用蓍草占卜,结果吉利。晋献公说:'照占筮的结果办。'  卜人说:'占筮不灵验,龟卜很灵,不如照灵验的办。再说卜筮的  兆辞说:‘专宠过分会生变乱,会夺去您的所爱。香草和臭草放在  一起,过了十年还会有臭味。’一定不能这么做。'晋献公不听卜  人的话,把骊姬立为夫人。骊姬生了奚齐,她随嫁的妹妹生了卓子。

  到了快要把奚齐立为太子时,骊姬早已和中大夫有了预谋。骊  姬对太子申生说:'国君梦见了你母亲齐姜,你一定要赶快去祭祀  她。'太子到了曲沃去祭祝,把祭祝的酒肉带回来献给晋献公。晋  献公在外打猎,骊姬把祭祀的酒肉在宫中放了六天。晋献公打猎  回来,骊姬在酒肉中下了毒药献给献公。晋献公洒酒祭地,地上  的土凸起成堆;拿肉给狗吃,狗被毒死;给官中小臣吃,小臣也  死了。骊姬哭着说:'是太子想谋害您。'太子逃到了新城,晋献  公杀了太子的师傅杜原款。

  有人对太子说:'您要申辩。国君一定会辩明是非。'太子说:  '君王如果没有了骊姬,会睡不安,吃不饱。我一申辩,骊姬必定  会有罪。君王老了,我又不能使他快乐。'那人说:'您想出走吗?'  太子说:'君土还没有明察骊姬的罪过,我带着杀父的罪名出走,  谁会接纳我呢?'十二月二十七日,太子申生在新城上吊自尽。

  骊姬接着又诬陷重耳和夷吾两个公于说:'他们都知道申生的  阴谋。'于是,重耳逃到了蒲城,夷吾逃到了屈城。

  ......

  当初,晋献公派大夫士为为重耳和夷吾修筑蒲城和屈城,不  小心,在城墙里放进了柴草。夷吾把这件事告诉了献公。晋献公反人责备了士芬。士芬叩头回答说:'臣下听说,没有丧事而悲伤,  忧愁必定变为仇怨。没有战事而筑城,仇敌必定来占领。既然仇  敌会来占领,又何必那么谨慎呢?在官位而不接受君命,这是不  敬,加固仇敌的城池,这是不忠。失去了恭敬和忠诚,拿什么来  事奉国君呢?《诗》说:‘心怀德行就是安宁,同宗子弟就是坚城。’  国君如果能修德行并巩国宗子的地位,有什么城池比得上呢?三  年之后就要用兵,哪里用得着那么谨慎?'士芬退下来后作了首诗  说:'狐皮袍于毛蓬松,一个国家有三公,我该跟从哪一个?'

  到灾祸发生时,晋献公派寺人披去攻打蒲城。重耳说:'君父  的命令不能违抗。'于是他通告众人说:'违抗君命的人就是我的  仇敌。'重耳翻墙逃走,寺人披砍掉了他的袖口。重耳于是逃亡到  了狄国。

  ......

  鲁僖公六年的春天,晋献公派贾华去攻打屈城。夷吾坚守不  住,与屈人订立盟约后出走。夷吾准备逃往狄国,卻芮说:'你在  重耳之后逃到狄国去,这证明了你有罪,不如去梁国。梁国靠近  秦国,而且得到秦国的信任。'于是夷吾去了粱国。

  【读  解】

  太子申生是个悲剧性的人物,是骊姬阴谋诡计的牺牲品,同  时也是他所信奉的观念的牺牲品:既已知道罪魁祸手是谁,却  为父亲的'幸福'而不愿揭露;出逃本可以成为一条出路,却以  自尽来证明自己的清白。

  这种悲剧性的人物多半只能在古代注重孝慈、仁义的氛围中  才能找到,他们把自己所信奉的道德准则看得比生命还重要,宁  可自己含冤而亡,也不让自己的所作所为有损于应当忠孝的对象。  站在他们的立场之上,绝对不可能想到以牙还牙、以恶报恶,剩  下的就只有以牺牲自己来成全他人。

  这样的行为虽然在今日不足以仿效,但其精神恐怕不应当过时;危难时刻想着他人,甘愿为他人作出牺牲。当然,这其中有  一个价值取向的问题,所付出的牺牲,应当是有价值的,像中生  为之牺牲的对象,在我们看来肯定是不值得的。实际上,他还可  以有更好的选择,完全可以既避过陷害,使搞阴谋者得到应有的  惩罚,又以此来表明对父王的忠诚。

  申生的悲剧使我们再次领悟到,心地过分善良纯洁,在一个  充满邪恶的世界之中,往往会成为邪恶的祭品。恶的力量无害,这  尚可以理解;而当我们清醒地意识到了恶在向我们进攻时,是不  应当向它让步和妥协的。有时候,可以正面地、理直气壮地、大  胆地反抗恶,有时候则可以凭智慧设法躲开恶,申生的两个兄弟  ——公子重耳和公子夷吾正是这样做的。

  他们两人比申生聪明的地方,在于明知自己没有过错,就完  全没有必要代人受过,没有必要去做替罪羊,更没有必要自动成  为阴谋诡计的牺牲品。既然父王的命令不能违抗,逃跑总是可以  的。再说,他们俩固执己见,也未执迷不悟,听从了别人善意  的劝告,在灾祸临头时注意保护自己。

  公子重耳日后成为'春秋五霸'之一的晋文公,自然同他善  于随机应变,不固守陈腐之见有很大关系。这使我们想到一条最  实际的生存法则:适者生存。

  为理想、真理、道义献身,固然可敬、高尚,值得赞颂。在  没有理想、真理、道义可以献身之时,保存自己,认清身处的环  境,从中得到自己应当得到的东西,的确是一种切实可行的选择。  在人们为了现实利益而互相倾轧、勾心斗角的春秋时代,很难说  有什么值得为之奋斗的崇高目标,在混乱纷争之中如何保护自己,  是人们首要关心的问题。'霸王'们之所以能够成功,大概正是认  清了时势,并能积极主动地适应时势,从而成为强者。

  强者不仅仅是善于适应环境,善于保存自己,同时也善于竞争,善于把握进取和退守的时机,该进则进,该退则退,不放过  任何一次可能获得成功的机会。这个法则,不仅在春秋诸霸的纷  争中得到了证明,恐怕也应当说是由社会本身的发展所决定了的,  逆水行舟,不进则退。社会中的人都是如此。