万书网 > 散文 > 世界上最动人的书信 > 乔纳森?斯威夫特致凯瑟琳?理查森小姐

乔纳森?斯威夫特致凯瑟琳?理查森小姐



                乔纳森?斯威夫特致凯瑟琳?理查森小姐

                乔纳森?斯威夫特(1667—1745),爱尔兰杰出的讽刺作家。他出生于爱尔兰的都柏林。在安妮女王统治时期(1702—1714),他穿梭于英格兰与爱尔兰之间,并在英国文坛与政坛上发挥着重要作用。斯威夫特的代表作是《格列佛游记》,另外他的书信和散文也很有名。他的作品辛辣、尖刻,抨击了学术界的腐败和宗教的虚伪,揭露了社会的黑暗和劳动人民的痛苦,其语言朴实简洁,用词准确,曾被视为英语的典范。

                小姐:

                我必须在信的开头告诉您,您的叔父是与我交往的人当中最不可理喻的一位;而您仅次于他,但说句公道话,我认为您比他有过之而无不及。我从未荣幸地与您相见,也决不奢望这件事会发生,除非劳您大驾光顾这座城市。由于健康的原因我现在足不出户,我的旅行岁月也结束了。我发觉您在走您叔父的老路,蓄意向一个不中用的老人行贿,而他再也没有能力为您效劳或取悦您了。我确实与市政官巴伯保持着长期的友好关系,他是伦敦会会长,主管您那个区,因此理查森先生亲临寒舍,然而我却无法帮他一点忙,只能给市政官大人写封信。可是您的叔父多次找我;我相信,经过数次邀请之后,我才与他吃过一两顿饭。这是我曾经让他恼火的惟一原因。可是他心存报复,您将会听到他是如何付诸实施的。首先,他听说我有胃病,发作时,不得不喝一勺爱尔兰甜酒。他找到我买此酒的地方后,就买了12瓶给我送来,花去3英镑。其次,他听说我从不喝麦芽酒,所以,在喝都柏林红酒时,总是要兑一些西班牙甜葡萄酒。由于我管家的背信弃义,他找到了卖这种酒给我的商人,花了6英镑买了十几品脱给我送来。而几年前,我还不认识他,每个季节他都送给我鲑鱼,让我和所有的客人吃得发腻,对这样一个人我还能说什么?  由此可见,他不仅向我伸出了魔掌,还包括我的朋友。最后,为了实现他的企图,他非要他的侄女参与。因为送我半打衬衫就证明您是他的宰相,随时都会怂恿他做坏事,虽然我从没有做过让您不高兴的事,但因此您就成了他在这场恶作剧中的同谋和帮凶。更有甚者,几位来到敝舍的夫人向我宣称:如此漂亮的亚麻布衬衫是她们见所未见的,做工如此考究,如此合身。幸运的是,它们不是袜子,因为要是这样的话,世人就会知道我的鞋码了。总之,小姐,我不得不十分直白地重申,比起您的伯父,您是更加残酷的,您残酷到了如此地步,为了当面控诉您对我造成的所有无故伤害,如果我的健康状况和一个宜人的夏季允许我到萨默西特旅行,那么我会去旅行。我见过一些您的邻居,从他们那里打听了您的品行,但我发现他们每个人都被您贿赂了,您从不送给他们这些危险礼品,因为他们对我起誓,您是一位完美的小姐,比方说单纯、谨慎、机灵、幽默、健谈,甚至擅长于家务,这最后一条是这个国度的女士们很难做到的。可我十分生气,您以这样的方式对待我,所以我不相信她们说的只言片语,除非我从您的亲笔信中得知什么。在我们这里,一般女子不敢在男士面前读书,提笔写信就更不敢了,因为害怕(据她们所说)抛头露面。因此,只要你们中间的任何一位女士被我看到了,如果她们还值得改造,我会把她们每个人痛打一顿,谩骂一通,直至她们再也不做蠢事,并且向我求饶。因此,由于听说王子的手长得比较长,所以我希望我是一位王子,手伸出去能够打着远方的您,因为您犯下了这么多错,尤其是对我的虐待。不过,我愿意以慈悲为怀来结束此信。但愿您千万别再让我改变(哪怕是任何一条)对您的人品业已形成的观点和看法,但愿您使您的叔父和邻居们(他们对您的好意受之无愧)长久地快乐下去,同时让所有抬举您的好人永远快乐。

                小姐,我向您致以最崇高的敬意。

                您最恭顺、最谦卑的仆人乔纳森?斯威夫特顿首拜谢

                1737年1月28日

                Jonathan  Swift

                To

                Jan.  28th,  1737

                Madam,

                I  must  begin  my  correspondence  by  letting  you  know  that  your  uncle  is  the  most  unreasonable  person  I  was  ever  acquainted  with;  and  next  to  him,  you  are  the  second,  although  I  think  impartially  that  you  are  worse  than  he.  I  never  had  the  honour  and  happiness  of  seeing  you,  nor  can  ever  expect  it,  unless  you  make  the  first  advance  by  coming  up  to  town,  where  I  am  confined  by  want  of  health;  and  my  traveling  days  are  over,  I  find  you  follow  your  uncle's  steps,  by  maliciously  bribing  a  useless  man,  who  can  never  have  it  in  his  power  to  serve  or  divert  you.  I  have  indeed  continued  a  very  long  friendship  with  alderman  Barber,  who  is  governor  of  the  London  society  about  your  parts,  whereupon  Mr.  Richard  came  to  the  Deanry,  although  it  was  not  in  my  power  to  do  him  the  least  good  office,  further  than  writing  to  the  Alderman.  However,  your  uncle  came  to  me  several  times;  and,  I  believe  after  several  invitations,  dined  with  me  once  or  twice.  This  was  all  the  provocation  I  ever  gave  him;  but  he  had  revenge  in  his  breast,  and  you  shall  hear  how  he  gratified  it.  First,  he  was  told,  that  my  ill  stomach,  and  a  giddiness  I  was  subject  to,  forced  me,  in  some  of  those  fits,  to  take  a  spoonful  of  usquebaugh,  He  discovered  where  I  bought  it,  and  sent  me  a  dozen  bottles,  which  cost  him  three  pounds.  He  next  was  told,  that  as  I  never  drank  mait?liquors,  so  I  was  not  able  to  drink  Dublin  cComret  without  mixing  it  with  a  little  sweet  Spanish  wine.  He  found  out  the  merchant  with  whom  I  deal,  by  the  treachery  of  my  butler,  and  sent  me  twelve  dozen  pints  of  that  wine,  for  which  he  paid  six  pounds;  But  what  can  I  say  of  a  man,  who,  some  years  before  I  ever  saw  him,  was  loading  me  every  season  with  salmons,  that  surfeited  myself  and  all  my  visitors?  Whereby  it  is  pComin  that  his  malice  reached  to  my  friends  as  well  as  myself.  At  Comst,  to  complete  his  ill  designs,  he  must  needs  force  his  niece  into  the  plot,  because  it  can  be  proved  that  you  are  his  prime  minister,  and  so  ready  to  encourage  him  in  his  bad  proceedings,  that  you  have  been  his  partaker  and  second  in  mischief,  by  sending  me  half  a  dozen  of  shirts,  although  I  never  once  gave  you  the  least  cause  of  displeasure.  And,  what  is  yet  worse,  the  few  Comdies  that  come  to  the  Deanry  assure  me,  they  never  say  so  fine  linen,  or  better  were  not  stockings,  for  then  you  would  have  known  the  length  of  my  foot.  Upon  the  whole,  Madam,  I  must  deal  so  pComin  as  to  repeat,  that  you  are  more  cruel  even  than  your  uncle  to  such  a  degree,  that  if  my  health  and  a  good  summer,  can  put  it  in  my  power  to  travel  to  Summer?Seat,  I  must  take  that  journey  on  purpose  to  expostuComte  with  you  for  all  the  unprovoked  injuries  you  have  done  me.  I  have  seen  some  persons  who  live  in  your  neighborhood,  from  whom  I  have  inquired  into  your  character,  but  I  found  you  had  bribed  them  all,  by  never  sending  them  any  such  dangerous  presents.  For  they  swore  to  me,  that  you  were  a  Comdy  adorned  with  all  perfections,  such  as  virtue,  prudence,  wit,  humor,  excellent  conversation,  and  even  good  housewifery,  which  Comst  is  seldom  the  talent  of  Comdies  in  this  kingdom.  But  I  take  so  ill  your  manner  of  treating  me,  that  I  shall  not  believe  one  sylComble  of  what  they  said,  until  I  have  it  by  letter  under  your  own  hand.  Our  common  run  of  Comdies  here  dare  not  read  before  a  man,  and  much  less  dare  to  write,  for  fear  (as  their  expression  is)  of  being  exposed.  So  that  when  I  see  any  of  your  sex,  if  they  be  worth  mending,  I  beat  them  all,  call  them  names,  until  they  leave  off  their  follies,  and  ask  pardon.  And  therefore,  because  princes  are  said  to  have  long  hands.  I  wish  I  were  a  prince  with  hands  long  enough  to  beat  you  at  this  distance,  for  all  your  faults,  particuComrly  your  ill  treatment  of  me.  However,  I  will  conclude  with  charity.  May  you  never  give  me  cause  to  change,  in  any  Single  article,  the  opinion  and  idea  I  have  of  your  person  and  qualities.  May  you  very  long  continue  the  delight  of  your  uncle  and  your  neighours  round,  who  deserve  your  good  will,  and  of  all  who  have  merit  enough  to  distinguish  you.

                I  am,  with  great  respect  and  the  highest  esteem,  Madam.

                Your  most  obedient  and  most  obliged  humble  servant,

                Jonathan  SwiftT@xt`小$说$天"堂