万书网 > 玄幻奇幻 > 中国鹦鹉 > 第20章

第20章





“晚安。”迈登说。小伙子走了出去。

回到卧室里,伊登发现阿康正在生火,他回头把门悄悄地关上。

“阿康,我刚才一直在打牌。”

“我早就注意到了。”陈微笑着说。

“沙克·菲尔先对我们发动攻势了。他今天晚上赢走了我宝贵的四十七美元。”

“建议儿小心点。”陈说。

“我会遵命的。”伊登笑道,“真希望桑恩送咱们的老友出门时你在附近。”

“事实上我是在附近,”陈说,“但月光太亮了,没有办法靠得更近,我怕他们发现后生疑心。”

“今晚这件事发生后,我至少有一件事非常清楚了。”伊登告诉陈,“匹·杰·迈登以前从没见过沙克·菲尔,如果不是这样的话,那么他可真要堪称最佳男演员了。”

“不过,桑恩——”

“噢,桑恩是认识他的。不过他见到沙克·菲尔时一点都不高兴。桑恩的整个举动似乎表明沙克·菲尔对他有一定压力。”

“有可能,”陈说,“咱们好好考虑一下我最新的发现吧。”

“你发现新情况啦,查理?什么情况?”

“今天晚上桑恩开车进城时,我听见迈登也在床上打呼噜。于是我趁机到秘书的房间搜索了一下。”

“快说说吧,否则就有可能被打断了。”

“在桑恩的衣柜中,堆得像小山一样的白衬衫下——你猜有什么?那支比尔·哈特的四五式枪。”

“太棒了!桑恩这个心怀鬼胎的家伙。”

“枪膛里有两个弹室是空的,想想看。”

“我是在想。两个空弹室——”

“现在先睡觉吧,积攒力量迎接明天激动人心的事吧。”陈侦探在门口停了一下,“两颗子弹不见了,到哪儿去了呢?”他悄声说,“咱们知道其中一个的去处——射到墙壁上了,现在被画遮住了。”

“另一个呢?”鲍勃·伊登陷入了沉思。

“你是说另一个弹痕吧?等等看,也许咱们会发现的。晚安,做个好梦!”

  第九章  黑暗中的行程

星期天早上,鲍勃·伊登醒得出奇的早。诸多因素形成了面前奇特的画面:沙漠太阳,这个具有无限能量的天体,给卧室注满了阳光,匹·杰·迈登的大公鸡在晨光中放声高歌。八点钟,鲍勃·伊登站在院子中,等待着一天的挑战。

这天天气极好,让人不会惧怕任何挑战。此刻沙漠正处于它的最佳时刻。夜晚的凉意在空气中并未完全散去。他望着周围的茫茫沙海,沙丘起伏,颜色深浅不一,云彩、远处白雪皑皑的山峰,这一切使他家珠宝店内烁烁闪光的柜台、珠宝都显得逊色。尽管他这一代人都崇尚人工之美,但他却禁不住陶醉在自然美中。他漫步在庄园周围,尽情欣赏自然之美。

走到谷仓后面的拐角处时,伊登出乎意料地发现了一幅引人注目的画面:马丁·桑恩正忙着在沙地上挖一个深深的坑,旁边放着一个篮子。他苍白的脸上已布满了汗珠,在阳光下闪着光,看起来真像个挖墓人。

“你好,”伊登开玩笑似地跟他打招呼,“这么好的一大早你在埋谁呢?”

桑恩停住了,汗珠在他高高的苍白额头上闪烁。

“总得有人干这活儿,”他抱怨道,“那个新来的家伙太懒了。如果让这些废弃物随意在这儿积聚,那这儿可就像野餐过后的狼籍之地了。”他指着旁边那个篮子,里面装满了旧的瓶瓶罐罐。

“招聘启示:私人秘书,负责在谷仓后挖坑填埋垃圾。”伊登笑道,“这可是你制造的趣闻,桑恩。这样清除垃圾的方法不错,”他侧身拾起一个铁罐,“特别是对于这样的罐子,以前是装砒霜的吧。”

“砒霜?”桑恩重复道,他抬起衣袖擦了擦额头的汗,“噢,对——我们这儿用量不少,你知道这儿老鼠很多。”

“老鼠,”伊登感叹道,语调有点滑稽,他把罐子放回原处。

桑恩把篮子里的东西都倒进坑里,然后埋上。伊登装作一无所知的样子,在一旁无所事事地看着。

“这样就好些了,”秘书边说边把余下的沙土向四周摊平。“你要知道,我这人一向喜欢整洁。”他拿起篮子。“嗨,”他接着说,“如果你不介意的话,我想给你提一点建议。”

“我洗耳恭听。”伊登答道。

“我不知道你们到底从多大程度上急于卖掉那串项链。我跟老板已经十五年了。我可以告诉你,他不是那种能够耐心等待的人。小伙子,你应该意识到的第一件事就是他有可能取消这笔交易。”

“我正在尽我最大的努力去尽快完成这笔交易。”伊登说,“另外,迈登应该知道他这笔交易做得很值——如果他能静下心来考虑这些的话——”

“一旦发起脾气来,他可是不会停下来考虑什么的。我提醒你注意这一点,就这点建议。”

“太感谢了,”伊登心不在焉地说道。桑恩把篮子和铁锨放到厨房一侧。厨房里飘出一股熏肉的香味儿。秘书慢慢腾腾朝院子中央走去。阿康从厨房里出来,两颊在炉旁烤得通红。

“您好,先生,”他对伊登说,“您大清早太阳刚出就出去转悠了?”

“是比较早,但没您说的那么早。”小伙子答道。他看见那个秘书进了屋子,又接着说:“刚才我在观看咱们亲爱的朋友桑恩在谷仓里埋垃圾来着,其中有一个最近盛过砒霜的罐子。”

陈暂时撇开阿康的角色。“桑恩先生是个忙碌的人,”他说,“也许随着时间的推移他会变得更忙。一件错事导致另一件错事,像没有尽头的链条。中国有句俗话可以用来形容这样的情形——‘骑虎难下’。”


这时迈登精神抖擞地出现在院子里。“喂,伊登,”他喊道,“你父亲找你接电话。”

“爸爸今天起得真早。”伊登说完便赶快朝迈登走去。

“我先给他打的电话。”迈登说,“我再也忍受不了这样拖延下去了。”

鲍勃·伊登拿起电话:“喂,爸爸,今天早上我可以自由自在说话了。我想告诉你这儿一切都好。迈登先生怎么样?噢,他很好,现在就站在我身边。他非常想尽快拿到那串项链。”

“好的,我们马上就把项链送到他手中。”老伊登说。鲍勃·伊登轻松地舒了一口气。他知道他父亲已读到他发的电报了。

“让他今天就送过来。”迈登命令道。

“迈登先生想知道是不是今天就可以往这儿送。”小伙子告诉爸爸。

“不可能。”珠宝商答道,“现在还不在我手里。”

“今天不行,”鲍勃·伊登对迈登说,“现在还不在他手里——”

“我听见他说了。”他吼道,“把电话给我。伊登——你说现在还不在你手里到底是什么意思?”

鲍勃·伊登听见了他父亲的回答:“噢,是迈登先生,你好!项链拿来后我发现有些污迹——我不想就这么送给你,所以我就把它送去清洗了——现在还在那家清洗公司那儿。”

“等一下,伊登,”富翁咆哮道,“我想问问你——你懂英语,是吧?你听我说——我告诉你我现在就要那串项链——马上——立刻送来——说什么鬼话,我可不管你什么清洗的事。上帝!我想你该明白了吧。”

“很对不起,”鲍勃·伊登的父亲和气地说,“我明早就去取,明天晚上启程给儿送去。”

“那么——这就意味着到这儿是星期二晚上了。伊登,你真让我上火。我完全可以取消这笔交易的——”迈登停顿了一下,鲍勃·伊登紧张地屏住了呼吸。“不过,如果你明早就启程往这儿送的话——”

“我向你保证,”珠宝商说,“项链明天会尽早上路的。”

“那好吧,我不得不等了。这可是我最后一次跟你做交易了,朋友。周二等你的人来,再见。”

迈登怒气冲冲地挂上了电话。早饭时迈登依然一脸不悦,伊登几次尝试着和他聊天儿都落了空。饭后,桑恩开着小车消失在门口的路上。鲍勃·伊登满怀期望地在前院漫步。

他的期望刚刚成形,守望就结束了——波拉·温德尔,清爽可爱得像旧金山的早晨,驾着她那辆漂亮的小车来到铁丝围栏边。

“你好,”她朝伊登说,“上来吧。你看来很高兴见到我。”

“当然高兴,小姐!你简直像个救星一样。今天早上这庄园里的气氛很不友好。你也许觉得难以置信,但是匹·杰·迈登确实不喜欢我。”

她踩了油门儿。“那个老头儿疯了。”她笑道。

“我也觉得他神经不正常。你和受惊的响尾蛇类的人物一起吃过早饭没有?”

“目前还没有这样的经历。在绿洲咖啡店遇见的人很复杂,但还役遇见过你说的那类人。嗨,你觉得这儿早上的风景怎么样?以前看过这样的色彩吗?”

“从没有过。花花绿绿的商店里也找不着这样的色彩。”

“我在说沙漠呢。你看那边堆满白雪的山峰。”

“太可爱了。如果你不介意的话,我想靠近些看。毫无疑问,他肯定告诉过你你很漂亮。”

“谁?”

“威尔伯,你的未婚夫呀。”

“他叫杰克。不要趁他不在说他的坏话。”

“他当然是个好人,不然的话你也不会挑中他。”他们在沙路上继续往前行驶,“不过,小姐,听听世界上一个男人的观点吧:婚姻是弱者最后的依靠。”