万书网 > 其他书籍 > 莎士比亚诗选 > 第11章

第11章



                                    

                冒失的琴键既由此得到快乐,

                请把手指给它们,把嘴唇给我。

                一二九

            把精力消耗在耻辱的沙漠里,

            就是色欲在行动;而在行动前,

            色欲赌假咒、嗜血、好杀、满身是

            罪恶,凶残、粗野、不可靠、走极端;

            欢乐尚未央,马上就感觉无味:

            毫不讲理地追求;可是一到手,

            又毫不讲理地厌恶,像是专为

            引上钩者发狂而设下的钓钩;

            在追求时疯狂,占有时也疯狂;

            不管已有、现有、未有,全不放松;

            感受时,幸福;感受完,无上灾殃;

            事前,巴望着的欢乐;事后,一场梦。

                这一切人共知;但谁也不知怎样

                逃避这个引人下地狱的天堂。

                一三○

            我情妇的眼睛一点不像太阳;

            珊瑚比她的嘴唇还要红得多:

            雪若算白,她的胸就暗褐无光,

            发若是铁丝,她头上铁丝婆娑。

            我见过红白的玫瑰,轻纱一般;

            她颊上却找不到这样的玫瑰;

            有许多芳香非常逗引人喜欢,

            我情妇的呼吸并没有这香味。

            我爱听她谈话,可是我很清楚

            音乐的悦耳远胜于她的嗓子;

            我承认从没有见过女神走路,

            我情妇走路时候却脚踏实地:

                可是,我敢指天发誓,我的爱侣

                胜似任何被捧作天仙的美女。

                一三一

            尽管你不算美,你的暴虐并不

            亚于那些因美而骄横的女人;

            因为你知道我的心那么糊涂,

            把你当作世上的至美和至珍。

            不过,说实话,见过你的人都说,

            你的脸缺少使爱呻吟的魅力:

            尽管我心中发誓反对这说法,

            我可还没有公开否认的勇气。

            当然我发的誓一点也不欺人;

            数不完的呻吟,一想起你的脸,

            马上联翩而来,可以为我作证:

            对于我,你的黑胜于一切秀妍。

                你一点也不黑,除了你的人品,

                可能为了这原故,诽谤才流行。

                一三二

            我爱上了你的眼睛;你的眼睛

            晓得你的心用轻蔑把我磨折,

            对我的痛苦表示柔媚的悲悯,

            就披上黑色,做旖旎的哭丧者。

            而的确,无论天上灿烂的朝阳

            多么配合那东方苍白的面容,

            或那照耀着黄昏的明星煌煌

            (它照破了西方的黯淡的天空),

            都不如你的脸配上那双泪眼。

            哦,但愿你那颗心也一样为我

            挂孝吧,既然丧服能使你增妍,

            愿它和全身一样与悲悯配合。

                黑是美的本质(我那时就赌咒),

                一切缺少你的颜色的都是丑。

                一三三

            那使我的心呻吟的心该诅咒,

            为了它给我和我的朋友的伤痕!

            难道光是折磨我一个还不够?

            还要把朋友贬为奴隶的身分?

            你冷酷的眼睛已夺走我自己,

            那另一个我你又无情地霸占:

            我已经被他(我自己)和你抛弃;

            这使我遭受三三九倍的苦难。

            请用你的铁心把我的心包围,

            让我可怜的心保释朋友的心;

            不管谁监视我,我都把他保卫;

            你就不能在狱中再对我发狠。

                你还会发狠的,我是你的囚徒,

                我和我的一切必然任你摆布。

                一三四

            因此,现在我既承认他属于你,

            并照你的意旨把我当抵押品,

            我情愿让你把我没收,好教你

            释放另一个我来宽慰我的心:

            但你不肯放,他又不愿被释放,

            因为你贪得无厌,他心肠又软;

            他作为保人签字在那证券上,

            为了开脱我,反而把自己紧拴。

            分毫不放过的高利贷者,你将要

            行使你的美丽赐给你的特权

            去控诉那为我而负债的知交;

            于是我失去他,因为把他欺骗。

                我把他失掉;你却占有他和我:

                他还清了债,我依然不得开脱。

                一三五*

            假如女人有满足,你就得如“愿”,

            还有额外的心愿,多到数不清;

            而多余的我总是要把你纠缠,

            想在你心愿的花上添我的锦。

            你的心愿汪洋无边,难道不能

            容我把我的心愿在里面隐埋?

            难道别人的心愿都那么可亲,

            而我的心愿就不配你的青睐?

            大海,满满是水,照样承受雨点,

            好把它的贮藏品大量地增加;

            多心愿的你,就该把我的心愿

            添上,使你的心愿得到更扩大。

                别让无情的“不”把求爱者窒息;

                让众愿同一愿,而我就在这愿里。

                一三六

            你的灵魂若骂你我走得太近,

            请对你那瞎灵魂说我是你“心愿”,

            而“心愿”,她晓得,对她并非陌生;

            为了爱,让我的爱如愿吧,心肝。

            心愿将充塞你的爱情的宝藏,

            请用心愿充满它,把我算一个,

            须知道宏大的容器非常便当,

            多装或少装一个算不了什么。

            请容许我混在队伍中间进去,

            不管怎样说我总是其中之一;

            把我看作微末不足道,但必须

            把这微末看作你心爱的东西。

                把我名字当你的爱,始终如一,

                就是爱我,因为“心愿”是我的名字。

                一三七

            又瞎又蠢的爱,你对我的眸子

            干了什么,以致它们视而不见?

            它们认得美,也看见美在那里,

            却居然错把那极恶当作至善。

            我的眼睛若受了偏见的歪扭,

            在那人人行驶的海湾里下锚,

            你为何把它们的虚妄作成钩,

            把我的心的判断力钩得牢牢?

            难道是我的心,明知那是公地,

            硬把它当作私人游乐的花园?

            还是我眼睛否认明显的事实,

            硬拿美丽的真蒙住丑恶的脸?

                我的心和眼既迷失了真方向,

                自然不得不陷入虚妄的膏肓。

                一三八

            我爱人赌咒说她浑身是忠实,

            我相信她(虽然明知她在撒谎),

            让她认为我是个无知的孩子,

            不懂得世间种种骗人的勾当。

            于是我就妄想她当我还年轻,

            虽然明知我盛年已一去不复返;

            她的油嘴滑舌我天真地信任:

            这样,纯朴的真话双方都隐瞒。

            但是为什么她不承认说假话?

            为什么我又不承认我已经衰老?

            爱的习惯是连信任也成欺诈,

            老年谈恋爱最怕把年龄提到。

                因此,我既欺骗她,她也欺骗我,

                咱俩的爱情就在欺骗中作乐。

                一三九

            哦,别叫我原谅你的残酷不仁

            对于我的心的不公正的冒犯;

            请用舌头伤害我,可别用眼睛;

            狠狠打击我,杀我,可别耍手段。

            说你已爱上了别人;但当我面,

            心肝,可别把眼睛向旁边张望:

            何必要耍手段,既然你的强权

            已够打垮我过分紧张的抵抗?

            让我替你辩解说:“我爱人明知

            她那明媚的流盼是我的死仇,

            才把我的敌人从我脸上转移,

            让它向别处放射害人的毒镞!”

                可别这样;我已经一息奄奄,

                不如一下盯死我,解除了苦难。

                一四○

            你狠心,也该放聪明;别让侮蔑

            把我不作声的忍耐逼得太甚;

            免得悲哀赐我喉舌,让你领略

            我的可怜的痛苦会怎样发狠。

            你若学了乖,爱呵,就觉得理应

            对我说你爱我,纵使你不如此;

            好像暴躁的病人,当死期已近,

            只愿听医生报告健康的消息;

            因为我若是绝望,我就会发疯,

            疯狂中难保不把你胡乱咒骂:

            这乖张世界是那么不成体统,

            疯狂的耳总爱听疯子的坏话。

                要我不发疯,而你不遭受诽谤,

                你得把眼睛正视,尽管心放荡。

                一四一

            说实话,我的眼睛并不喜欢你,

            它们发见你身上百孔和千疮;

            但眼睛瞧不起的,心儿却着迷,

            它一味溺爱,不管眼睛怎样想。

            我耳朵也不觉得你嗓音好听,

            就是我那容易受刺激的触觉,

            或味觉,或嗅觉都不见得高兴

            参加你身上任何官能的盛酌。