万书网 > 散文 > 卡迪尼昂王妃的隐私 > 第7页

第7页


              “对于这位可怜的共和派朋友来说,我不愿意显出不可接近的样子,”她对他说,“虽然我为自己定下了规矩,不接待任何人。在这世界上,只有您一个人可以进我的家。不要以为这是施恩,对圈外的人才会施恩,我觉得我们已经是老朋友了,我把您看作米歇尔的亲兄弟。”
              德·阿尔代兹说不出一句话,只能紧紧地挽住王妃的手臂。咖啡端上来的时候,狄安娜·德·卡迪尼昂柔媚轻巧地裹上大披肩,站起身来。布隆代和拉斯蒂涅已是政治圈内的高人,惯于按社交规则办事,决不会像非贵族出身的暴发户那样,粗声大气地请王妃留下,但德·埃斯巴尔夫人却拉住她闺中密友的手,请她坐下来,伏在她耳边说:
              “请等一等,让仆役们吃饭,马车还没有备好。”接着,她招呼仆人把放着咖啡的托盘端过来。德·蒙柯尔奈夫人猜测,德·埃斯巴尔夫人和王妃有话要说,就把德·阿尔代兹、拉斯蒂涅和布隆代叫到她身边,并用巴黎女人最擅长的胡吹乱扯来跟他们调笑。
              侯爵夫人问狄安娜:“这会儿,您觉得他怎么样?”
              “是个乖孩子,他刚刚脱离襁褓。真的,这次也像以往一样,他能不战而胜。”
              “这太让我失望了,”德·埃斯巴尔夫人说,“但我还有补救的办法。”
              “怎么办?”
              “让我来当您的情敌怎么样?”
              “您爱当就当吧,”王妃回答道,“我已打定了主意。天才是头脑的外在表现,我还不知道心灵和感情在那头脑中起什么作用。这件事,我们以后再谈。”
              听了最后一句颇为费解的话,德·埃斯巴尔夫人径自跟大家一起谈话去了。“您爱当就当吧”这话仿佛并没有让她受到冒犯,也没有引起她的好奇,想知道这次见面会有什么结果。王妃坐在炉火旁边的长沙发上,显出慵怠失神的样子,就像葛兰所画的狄多娜,就这样坐了大约一个钟头,全神贯注地听着众人说话,时而望着达尼埃尔,毫不掩饰赞赏的神色,却又不失分寸。马车备好时,她跟侯爵夫人握了握手,对德·蒙柯尔奈夫人颔首致意,然后便悄悄地离去。
              王妃走后,晚会的最后部分照常进行。德·阿尔代兹情绪高涨,尽情展示了他的聪明才智,趁此机会,大家也来捧场。显然拉斯蒂涅和布隆代这一对伙伴,在机敏和明智方面都是第一流的。至于两位妇女,很久以来她们都被公认为上流社会中最聪慧的女子。这次聚会仿佛在绿洲上的短暂憩息,对于这些惯于在社会里、沙龙中、政坛上处处小心谨慎的人物来说,是不经常遇到的珍贵时刻,可以尽情欢乐。一些人具有特别的禀赋,就像天上的福星,其光辉能激发人的智力,温暖人的心灵。德·阿尔代兹就是这种具有完美禀赋的人物。一个像他这样位高名重的作家习惯于思考一切,但有时却忘记了在社会上不能知无不言,口无遮拦。他不可能像一些始终在社会上混日子的人那样能够自我克制,但由于他语言上的舛误几乎总显得独特新奇,也就没有人指责他了。他在才能方面具有罕见的风趣,他的青春充满了纯朴,这使得德·阿尔代兹独特而高贵,让这次晚会也显得极为轻松欢快了。他和拉斯蒂涅男爵一起出了门,男爵用车把他送回家,自然而然地谈到了王妃,问他觉得那女人怎么样。
              “米歇尔爱她很有道理,”德·阿尔代兹回答,“这是个非同一般的女人。”
              “的确非同一般,”拉斯蒂涅略带讥讽地说,“听你的口气,我发现你已经爱上了她。用不了三天,你就会到她家里去,我已是个老巴黎,见惯了这里的人和事,完全知道你们之间会发生什么。好了,亲爱的达尼埃尔,我请求你绝对不要把这事跟金钱混在一起。如果你真心爱王妃,那就爱她吧,但是要留心你的财产。她不会拿、也不会要任何人的一分钱,她娘家于塞尔和夫家卡迪尼昂都是显赫的姓氏,她不会做出这等事。但据我所知,除了她自己的数目可观的财产之外,她还把别人的好几百万挥霍得一干二净。怎么花的?为什么花?过程如何?没有一个人知道,她自己也不清楚。十三年前,我就眼见她在二十个月内把一位美少年和一个老公证人的财产耗干了。”
              “十三年前,”德·阿尔代兹说,“她到底多大年岁了?”
              “你没有在席上看见她的儿子吗?”拉斯蒂涅笑着说,“就是那位德·莫菲纽斯公爵,一个十九岁的年轻人。那么十九加十七……”
              “三十六,”作家惊异地喊起来,“我以为她只有二十岁。”
              “她也会认可的,”拉斯蒂涅说,“但是,在年岁方面你大可放心,对于你来说,她永远只有二十岁。你将会进入一个神奇魔幻的世界。晚安,你到家了,”男爵说着,眼看他的马车驶进了贝尔丰街,德·阿尔代兹就住在这条街上,属于他的一栋精致房子里,“这个星期里,在图什小姐家我们还能再见面。”
              德·阿尔代兹让爱情占据了他的心灵,就像我们的托比大叔那,毫无抵抗,他只有不加评断的崇拜和极端的赞美。王妃,这个美丽的生灵,是巴黎这个魔窟里最为杰出的一件产品。在巴黎,好事或坏事,一切都可能发生,那么,王妃这样的女人,用我们这不幸的时代已经俗气不堪的话来说,就变成个梦中的天使了。为了深入了解这位名作家的突然转变,必须明白,孤独的生活和持续的工作使他的心灵纯净无邪,跟一个身份卑下的女人在一起,爱情退缩为一种生理需要,变得很难堪,他有了愧悔之心,欲望和新奇的想象越来越多,由衷要求高层次的神圣感情。敏锐的王妃突然发现德·阿尔代兹还是个孩子,还是个中学生。美丽的狄安娜也像德·阿尔代兹一样,突然有了感悟,她终于遇见了所有女人都希望得到的卓越的男人,哪怕只是为了跟他玩一玩,女人们都愿意顺从于这种强悍的力量,哪怕只是为了控制这强大的蛮力,从而让自己心满意足,她终于找到了博大和智慧结合在一起的无邪的心灵,再加上新近激起的热情;她还发现所有的这些珍贵的优点都集中在她所喜爱的躯体里,这真是千载难逢的好事。她觉得德·阿尔代兹长得很美,也许他真是个美男子。虽然他已属成熟的壮年,三十八岁了,由于他过着规规矩矩、洁身自好的生活,所以还保持着青春的朝气,就像所有在室内工作的人,就像所有政府官员,他的身体已显出适度的丰满。他很年轻的时候,就有点像当将军时的拿破仑,直到这时仍然相像,尽管这男人的眼睛是黑的,浓密的头发是棕黄色,跟那位君主蓝色的眼睛和栗色的头发并不相像;但当初,德·阿尔代兹怀有高贵热切的勃勃雄心,双眼发出凌厉的锐气,如今因为事业有成,也变得温柔了。他那宽大的前额中蕴藏着丰富而美妙的思想,昔日布满脸颊的皱纹如今也平复了。宽裕的生活使他脸色红润起来,年轻的时候,他过着困苦的生活,必须集中全力才能支撑他长期艰苦奋斗,脸上就显出反映他体质的黄色。如果你仔细观察古代哲学家那美好的面相,你就会发现人类面部各式各样的完美典型,每个面样容都必定有其特点,由于惯于沉思默想、智力劳动所必需的长期安静,都显得端端正正。像苏格拉底那样愁苦满面的脸,由于宁静泰然,久而久之,倒显得几乎有些神圣了。德·阿尔代兹那威严的头部显出高贵的纯朴,他的表情天真无邪,又有孩子般的纯真和动人的和善态度。他永远没有那种虚情假意的客套,而社会上有些教养很高、人缘极好的人用这种虚假礼貌来冒充他们并不具备的高贵品质,损害了那些上了当的人。他孤居独处疏于交往,可能没有遵循世俗规则,但他从来不冒犯别人,这种乡野气息使高才多能的人所特有的和蔼显得更加可亲,这些人为了适应社会的水平,把自己的优越身份留在家里,就好像亨利四世那样,把脊背给孩子当马骑,用自己的智慧去为幼稚无知的人服务。