万书网 > 武侠修真 > 莎乐美 > 莎乐美九

莎乐美九



第一拿撒勒人︰有人说祂现正在撒玛利亚(Samaria)。  

犹太人︰很容易看出祂不是弥赛亚,如果祂是弥赛亚,弥赛亚是不该到撒玛利亚去的。撒玛利亚人全都受到诅咒。因为他们从不向教会捐献。  

第二拿撒勒人︰几天后,祂离开了撒玛利亚。我想就在此刻,祂应该到了耶路撒冷附近。  

第一拿撒勒人︰不;祂不在那儿。我刚从耶路撒冷来。两个月来,祂未曾在那儿引起风潮。  

希律王︰无所谓!就派人去找祂,告诉祂我的话,我不允许祂让人复活!将水变成酒,医治痲疯病人与瞎子……如果祂真有这方面的能耐,却也无妨。我说不准违反这道命令。实际上我认为治愈痲疯病人是件好事。但我不允许任何死人复活。如果死人回来的话,那么这世界就太可怕了。  

约翰的声音︰啊!淫妇!荡女!啊!巴比仑的女儿,金色的眼睛与华饰的眼皮!上帝如是说,让她与她的一群男人混在一起。让人们拾起石头掷向她……  

希罗底︰命令他住口。  

约翰的声音︰让百夫长用剑刺穿她的身躯,让他们用盾牌压挤她。  

希罗底︰不,这太无耻了。  

约翰的声音︰于是我将扫除大地上一切邪恶,所有的女子将因此学习到,不该仿效她的不义。  

希罗底︰你听到他如何说我吗?你容许他辱骂你的妻子?  

希律王︰他并未指名妳。  

希罗底︰那有什么差别?你清楚地知道他侮辱的人就是我。而我是你的妻子,不是吗?  

希律王︰没错,亲爱与高贵的希罗底呀,妳是我的妻子,而先前妳是我兄弟的妻。  

希罗底︰是你将我从他的臂里拆散,而变为你的妻子。  

希律王︰是的,我是强者……但我们不要谈论此事。我不想谈。这就是那先知所说的可怕事情。或许再提及这事,将会有另一件不幸发生。我们不要谈论此事。高贵的希罗底呀,我们怠慢了客人。斟满我的酒杯,我最钟爱的酒。将酒注满我的银色酒杯,那些高雅的玻璃杯。我向西泽致意。有罗马人在场,我们敬西泽。  

一同︰敬西泽!敬西泽!  

希律王︰妳看见妳的女儿了吗,她的脸色多么苍白?  

希罗底︰她的脸色苍白与你何干?  

希律王︰我从未见她如此苍白。  

希罗底︰你不应再看着她。  

约翰的声音︰当那天来临时,太阳会像是深黑的麻布丝,月亮会变成血红,而天上众星将像成熟的无花果掉落大地,地上的诸王将恐惧莫名。  

希罗底︰啊!啊!我倒想瞧瞧他所说的那种景象,月亮变红,众星如无花果掉落大地。先知像醉汉一般疯言疯语……但我无法忍受他的声音。我讨厌他的声音。叫他住口。  

希律王︰恕难遵从。我虽然不懂他所说的,但我觉得那或许是预兆。  

希罗底︰我不相信预兆。他像醉汉一般疯言疯语。  

希律王︰或许他饮了上帝的酒而醉了。  

希罗底︰你在说什么,上帝的酒?哪个葡萄园产出的?那个酒厂可找到?  

希律王︰〔从现在开始,他眼睛盯着莎乐美〕提格利奴斯,你最近一次在罗马时,皇帝是否曾对你说过……?  

提格利奴斯︰提过什么呢,陛下?  

希律王︰提过什么?啊!我问过你,不是吗?我忘了我问过你什么事。  

希罗底︰你又再望着我的女儿了。你不能再看她。我对你说过了。  

希律王︰妳没别的好说了吗?  

希罗底︰我再说一次。  

希律王︰他们一直在谈论修复神庙的事,难道还会有其它的问题吗?他们圣堂的帐幔消失了,真有此事吗?  

SECOND  NAZARENE

He  is  in  every  place,  my  lord,  but  it  is  hard  to  find  Him.  

FIRST  NAZARENE

It  is  said  that  He  is  now  in  Samaria.  

A  JEW

It  is  easy  to  see  that  this  is  not  Messias,  if  He  is  in  Samaria.  It  is  not  to  the  Samaritans  that  Messias  shall  come.  The  Samaritans  are  accursed.  They  bring  no  offerings  to  the  Temple.  

SECOND  NAZARENE

He  left  Samaria  a  few  days  since.  I  think  that  at  the  present  moment  He  is  in  the  neighbourhood  of  Jerusalem.  

FIRST  NAZARENE

No;  He  is  not  there.  I  have  just  come  from  Jerusalem.  For  two  months  they  have  had  no  tidings  of  Him.

HEROD

No  matter!  But  let  them  find  Him,  and  tell  Him,  thus  saith  Herod  the  King,  "I  will  not  suffer  Thee  to  raise  the  dead."  To  change  water  into  wine,  to  heal  the  lepers  and  the  blind  .  .  .  .  He  may  do  these  things  if  He  will.  I  say  nothing  against  these  things.  In  truth  I  hold  it  a  kindly  deed  to  heal  a  leper.  But  no  man  shall  raise  the  

-42-

dead  .  .  .  .  It  would  be  terrible  if  the  dead  came  back.

THE  VOICE  OF  IOKANAAN

Ah!  The  wanton  one!  The  harlot!  Ah!  the  daughter  of  Babylon  with  her  golden  eyes  and  her  gilded  eyelids!  Thus  saith  the  Lord  God,  Let  there  come  up  against  her  a  multitude  of  men.  Let  the  people  take  stones  and  stone  her  .  .  .  .

HERODIAS

Command  him  to  be  silent!

THE  VOICE  OF  IOKANAAN

Let  the  captains  of  the  hosts  pierce  her  with  their  swords,  let  them  crush  her  beneath  their  shields.

HERODIAS

Nay,  but  it  is  infamous.

THE  VOICE  OF  IOKANAAN

It  is  thus  that  I  will  wipe  out  all  wickedness  from  the  earth,  and  that  all  women  shall  learn  not  to  imitate  her  abominations.

HERODIAS

You  hear  what  he  says  against  me?  You  suffer  him  to  revile  her  who  is  your  wife!

HEROD

He  did  not  speak  your  name.

-43-

HERODIAS

What  does  that  matter?  You  know  well  that  it  is  I  whom  he  seeks  to  revile.  And  I  am  your  wife,  am  I  not?

HEROD

Of  a  truth,  dear  and  noble  Herodias,  you  are  my  wife,  and  before  that  you  were  the  wife  of  my  brother.

HERODIAS

It  was  thou  didst  snatch  me  from  his  arms.

HEROD

Of  a  truth  I  was  stronger  than  he  was  .  .  .  .  But  let  us  not  talk  of  that  matter.  I  do  not  desire  to  talk  of  it.  It  is  the  cause  of  the  terrible  words  that  the  prophet  has  spoken.  Peradventure  on  account  of  it  a  misfortune  will  come.  Let  us  not  speak  of  this  matter.  Noble  Herodias,  we  are  not  mindful  of  our  guests.  Fill  thou  my  cup,  my  well-beloved.  Ho!  fill  with  wine  the  great  goblets  of  silver,  and  the  great  goblets  of  glass.  I  will  drink  to  C?sar.  There  are  Romans  here,  we  must  drink  to  C?sar.

ALL

C?sar!  C?sar!

HEROD

Do  you  not  see  your  daughter,  how  pale  she  is?

HERODIAS

What  is  it  to  you  if  she  be  pale  or  not?

-44-

HEROD

Never  have  I  seen  her  so  pale.

HERODIAS

You  must  not  look  at  her.

THE  VOICE  OF  IOKANAAN

In  that  day  the  sun  shall  become  black  like  sackcloth  of  hair,  and  the  moon  shall  become  like  blood,  and  the  stars  of  the  heaven  shall  fall  upon  the  earth  like  unripe  figs  that  fall  from  the  fig-tree,  and  the  kings  of  the  earth  shall  be  afraid.

HERODIAS

Ah!  ah!  I  should  like  to  see  that  day  of  which  he  speaks,  when  the  moon  shall  become  like  blood,  and  when  the  stars  shall  fall  upon  the  earth  like  unripe  figs.  This  prophet  talks  like  a  drunken  man,  .  .  .  but  I  cannot  suffer  the  sound  of  his  voice.  I  hate  his  voice.  Command  him  to  be  silent.

HEROD

I  will  not.  I  cannot  understand  what  it  is  that  he  saith,  but  it  may  be  an  omen.

HERODIAS

I  do  not  believe  in  omens.  He  speaks  like  a  drunken  man.

HEROD

It  may  be  he  is  drunk  with  the  wine  of  God.

-45-

HERODIAS

What  wine  is  that,  the  wine  of  God?  From  what  vineyards  is  it  gathered?  In  what  wine-press  may  one  find  it?

HEROD

[From  this  point  he  looks  all  the  while  at  Salome.]

Tigellinus,  when  you  were  at  Rome  of  late,  did  the  Emperor  speak  with  you  on  the  subject  of  .  .  .?

TIGELLINUS

On  what  subject,  my  lord?

HEROD

On  what  subject?  Ah!  I  asked  you  a  question,  did  I  not?  I  have  forgotten  what  I  would  have  asked  you.

HERODIAS

You  are  looking  again  at  my  daughter.  You  must  not  look  at  her.  I  have  already  said  so.

HEROD

You  say  nothing  else.

HERODIAS

I  say  it  again.

HEROD

And  that  restoration  of  the  Temple  about  which  they  have  talked  so  much,  will  anything  be  done?  They  say  that  the  veil  of  the  Sanctuary  has  disappeared,  do  they  not?