万书网 > 文学作品 > 诗经注译 > 月 出

月 出



        T/xt.小/说.天+堂


  ——不可再现的月下惊艳



  【原文】



  月出皎兮①,



  佼人僚兮②。



  舒窈纠兮③.



  劳心悄兮(4).



  月出皓兮(5)



  饺入镏兮(6)。



  舒忧受兮(7),



  劳心慅兮(8).



  月出照兮,



  佼人燎兮(9)。



  舒夭绍兮(10),



  劳心惨兮(11)。



  【注释】    



  ①皎:明亮。②佼(jiao)人:美人。僚:美好的样子。③窈纠  (yao  jiao):女子舒缓的姿态。④劳:忧。悄:忧愁的样子。⑤皓  洁白。  (6)镏(1iu):姣好的样子。(7)忧受:舒迟的样子。  (8)慅(cao):忧愁的样子。(9)燎:美好。(10)夭绍:女子体态柔美  的样子。  (11)惨:忧愁烦躁的样子。



  【译文】



  月亮出来多明亮,



  美人仪容真漂亮。



  身姿窈窕步轻盈,



  让我思念心烦忧。



  月亮出来多洁白,



  美人仪容真姣好。



  身姿窈窕步舒缓,



  让我思念心忧愁。



  月亮出来光普照,



  美人仪容真美好。



  身姿窈窕步优美,



  让我思念心烦躁。



  【读解】



  这种月上柳梢头,惊艳月光下的境界,大概已属古典的浪漫。



  古典的浪漫是种特别的境界。景是特别的:温柔如水的月光,  轻轻摇曳的树枝,微微飘浮凉意,静滥的大地,呐咐的虫鸣声。情  怀是特别的:若隐若现的身影,似明似暗的举止,雾中看花般的。  仪容,欲前不前的心态,暗自撩动的心弦,情不自禁的忧伤。此  情此景,不由得人不心移神荡,情思涌动,不能自己。



  特定的景或许可能再现,特定的情却难以重复。如今,即使  景,恐怕也难以再现。钢筋水泥的丛林,灯红酒绿的喧嚣,笙歌  霎舞的奢靡,无限膨胀的欲望,成了现代社会典型的景象和标志。  在如此的环境之中,再美妙浪漫的情怀,都会在声色犬马之中化  为乌有。



  若隐若现的腺脆在日光灯下荡然无存,轻缓舒柔的姿态变成  了狂舞乱扭,天然去雕饰的仪容变成了浓妆艳抹的戏脸,宁静变  成了嘶叫,忧伤变成了狂暴。



  古典的美是沁人心脾的甘泉,现代的美是大红大绿的强刺激。  我们已渐渐习惯了现代美。