万书网 > 玄幻奇幻 > 叛逆年代 > 第4章

第4章



                                    

            “告诉你,怕痒的男生,将来会怕老婆!”老妈赞赏地对我说,“你将来不怕老婆了!”

            六岁,我已经自诩:“将来做个不怕老婆的男人。”而教我不怕老婆的,竟是做我老爸老婆的老妈。

            六岁,我真开始喜欢女生,我发现了一个“她”———全世界最美丽的女人。

            我管她叫“我的伊莉莎白·泰勒”。

            我常站在桌子上,高喊着:“我的伊莉莎白·泰勒,我为你而死!”然后,从上面跳下来。

            六岁的爱情与权力(2)

            有一天,我叫“她”哈我痒:  “你来哈哈看!我不怕痒!哪里都不怕!我将来不怕老婆!”

            她哼了一声,掉头走开。

            六岁,我开始怀疑:“不怕痒的男人,是不是真能不怕老婆?”

            告别了!我的死党和爱人  在“光复国小”,我才读了一年多。老爸常说,这一年多的课程,使我奠定了后来学中文的基础。

            “如果你没进过国内的小学,今天的中文不可能学得好。”老爸说,“大家一起学,那是一种感觉。觉得自己不孤立,觉得学习是一种责任。”

            虽然出国的一两个月前,奶奶和老妈已经不断对我说要准备出国的事。

            却直到最后两天,我才有真要出国的感觉,那是从老师和我死党的眼睛里看到的。

            “你要去多久?”

            “你会不会写信给我们?”

            我的死党问我。

            直到今天,我还记得降旗时,旗缓缓下降,天边有个红红的大太阳。

            我的奶奶仍然在校门附近纪念馆的同一棵树下,等我。

            我们一起,再一次经过学校大门回家。

            我觉得好遗憾———  死党不能跟我一起去美国。

            伊莉莎白·泰勒没有哈我痒。

            我没能升上六年级,尝尝另一种“权力的滋味”。

            离别,很轻也很重!

            ·  小孩子没有发言权,大人的命运就是孩子的命运,只有跟着大人走。

            ·  小孩的离别就是这么简单,他没有权利带任何东西,因为他自己就是被带的东西。

            美国不大嘛!  只有小小一块!  虽然家人总是对我说,要带我去美国,甚至大楼的管理员都跟我道别,但是直到老妈在机场抱着外公、外婆哭,我才真正确定自己是要远行了。

            我开始后悔,自己为什么走得那么匆忙。到今天,我都记得临走时,蹲在地上玩机器人,老妈从身后叫我:“走了!记着拿你的小包包!”

            我便转身,提起包包,追出门去。

            走,就是这么简单!  但是从心里接受“离开自己生长八年的土地,去另一个国家,说外国人的话,读外国人的学校,交外国人的朋友”,却是多么困难!  小孩子没有发言权,大人的命运就是孩子的命运,只有跟着大人走。

            奶奶有发言权,但她不发言,她的儿子到哪儿,她就跟到哪儿!  在飞机上,我哭着喊:“忘了带会打转的机器人!”

            “就算没忘,行李也装不下!”老妈说。

            “爸爸寄来的古董玩具(老爸在美国跳蚤市场买的)也忘了带!”

            “美国多的是!”老妈说。

            “我的枕头忘了带(那是我每天都要摸着尖尖、闻上面熟悉的味道,才能睡着的)!”

            “臭死了!早该扔了!”老妈说。

            “还有爸爸刚寄来的跳豆(那种因为里面有虫而会不断自己跳动的豆子),还在跳呢!”

            “马上就不跳了!老妈说,“叫你爸爸再给你买!”

            小孩的离别就是这么简单,他没有权利带任何东西,因为他自己就是被带的东西。

            ⊙  老爸站在出口等我们。

            没有鲜花,没有拥抱,更没有亲吻。他是一个不在外面表达情感的人。

            只是,走了几步,他突然停下来问我:  “你是不是脚扭了?为什么走路一瘸一瘸的?”

            我惶惑地摇摇头。

            他一边走,一边用奇怪的眼光看我,最后得到了结论:  “这小鬼,平常一定总是被大人牵着手走,所以两条腿变得轻重不一样。以后能不牵就不牵,让他自己走路!”

            我知道———日子又难过了!  车子在高速公路上奔驰。老爸一边指点大家看窗外的景色,一边说他跑了多少地方,才买来一架钢琴。

            他的脸上显出十分得意的颜色。

            三年前,他提了两个装满笔墨纸砚和画轴的箱子出门,在他二十九岁生日的前五天,抵达大雪纷飞的维吉尼亚。

            他的薪水不高,但是经常开画展。展览、演讲、示范挥毫、向洋人介绍中国文化,就是他来美国的工作。

            他箱子里的画少了,换成我们的“家”。

            你的家,我的家!  车子在一长排红砖的房子前停下,我们是其中一户。

            房前有个小院子,正开着紫色的鸢尾兰。

            老爸把大家的行李抬进房间,便将我带到厨房,打开冰箱,拿出一盒牛奶给我:  “多喝牛奶!喝得多,长得大!将来不被洋人欺侮!”

            他又带我去看钢琴,并走到地下室。地下室有一个酒吧台和许多五彩的灯光,都是上一任屋主留下的。

            “你觉得这房子怎么样?”老爸得意地问。

            “你的家比我的家大!”我说。

            当天夜里,躺在新枕头上。虽然窗外比我在忠孝东路的家不知安静了多少倍,却翻来翻去睡不着。

            妈妈进来看我。抱着她,我哭了:  “我想回家!”

            妈妈也掉下了眼泪……

            我的初恋(1)

            上学第一天的笔记,有写没有懂!

            ·  小学二年级,我居然证实:爱情,是艺术创作最大的原动力!

            ·  我没有玫瑰花可以向她示好,但我很会折纸,每天都折几只鹤和船送给她。看她抽屉里有我的一大堆折纸,是我最大的快乐。

            第一天从学校回来,老爸站在家门口等我。

            “学校什么样子?”他问。

            “绿色的!”

            “我问你学校什么样子,不是问你颜色!”老爸瞪着我。

            我没出声,低着头,强忍着,不让泪水滴下来。在学校一整天,我都是这样低着头,盯着地上看,我只记得绿色———学校的绿色地毯。

            到美国的第二天,老爸就带我走到路口,指着不远处一个尖顶的教堂说:  “过两个礼拜,送你进那学校。”

            我只看到教堂和它前面的停车场,没见到学校,心想:“原来美国人上教堂,就是上学。

            ”直到上学的前一天,老妈带我去注册,绕过教堂,经过一大片红砖墙,看到一扇小门,上面挂了一个白色的十字架,下面写着一行小字———圣家(Holy  Family)。几个穿蓝色宽条纹制服的小孩,主动跟老妈打招呼,我才知道原来学校躲在教堂后面。

            老爸决定送我上天主教私立小学,大概因为听说去公立小学的东方孩子,常因为种族歧视而挨揍。

            这里的同学果然很友善,他们排成一行,跟我握手。

            “你叫什么名字?”一个同学问。

            我怔了一下,不懂他说的话,四周所有的同学居然一齐大声问:“你叫什么名字?”

            我惊慌得愈不知所措了,终于想起自己会的一句,低着头,小声说:  “我不知道!”

            一下子,全安静了。接着整个教室笑成一团。老师赶忙挥手,把笑声压下去。

            “他叫‘轩刘(Shiuan  Liu)’。”老师拿着资料卡,念出我的名字。她的发音很怪,读成了“尚卢”。

            从此,我就变成了“尚卢”。

            其实没来美国之前,我已经会了英文的大小写,也学了几句基本的会话。

            但是那天,我为什么连最简单的一句,也没听懂呢?  我发觉,跟老爸、老妈学的英语好像不管用,因为美国孩子都不那么说。即使说,也不是那个调调。学英语,由过去最没道理的事,从上学的第一天,变成我心里最重要的事。

            我知道:如果我不学,我会孤独。

            如果我不学,我会被欺负。

            如果我不学,就像上学的第一天,即使别人不侮辱我,我也会有被侮辱的感觉。

            这就是,为什么每个半句英语不通的孩子,到美国没多久,英语都能讲得呱呱叫的原因。

            把你丢进去,让你浮浮沉沉、自生自灭,若你不想淹死,自然就会了。

            而且,父母的教育水准愈差,他们孩子的英语可能说得愈“道地”,说得没一点中国腔,跟老美一模一样。

            因为,他们的父母没有以自己不标准的英语教孩子,孩子完全是跟美国人学的!  对我的导师,一头蓬松白发、五十多岁的普兰蒂太太(Mrs.Pruntey)来说,我必定是她教学生涯中的一大挑战。

            她把一个小笔记本和一支铅笔交到我手上,看着我把黑板上她规定的功课,一个字、一个字地照抄下来。

            我只是照抄,不懂字的意思,也不知道单字与单字需要间隔。

            但是普兰蒂老师并不立刻纠正我,更从来没帮我抄过一个字。她只是不断点头:  “很好!很好!”

            我感谢她,她懂得教语文的道理———把我丢下去,让我自己挣扎。