万书网 > 散文 > 励志名人故事18篇 > 第2页

第2页


        
  New  plastic-bags  standards  塑料袋使用规定:
        
  China"s  new  standard  is  to  change  consumers"  shopping  habits.
        
  If  everyone  can  use  just  one  plastic  bag  a  day,  he  or  she  can  save  around  300  bags  a  year.  And  that  would  mean  as  much  as  a  2-thirds  reduction  in  the  use  of  plastic  bags  for  the  entire  country.
        
  Mainly  aimed  at  protecting  the  environment.
        
  Stop  the  "White  pollution".
        
  试一下:下面大家可以按照题目的要求,任意挑选以下两种法律法规来自己试一下,完成其中任意一个话题.个别部分已经给出资源或模板答案,仅供参考.法律题不是很难.
        
  ①What  the  law  is:     道路交通安全法
        
  独生子女政策
        
  ②When  it  went  into  effect:
        
  ③What  contents
        
  reward  of  only  child  policy  独生子女的政策奖励
        
  force  implement  强制执行
        
  impose  a  penalty  on  sth  超生罚款
        
  ④  And  explain  how  good  you  think  this  law  is.
        
  道路交通安全法:
        
  It  has  been  rightly  said  that  when  a  man  is  sitting  behind  a  steering  wheel,  his  car  becomes  the  extension  of  his  personality.  有一种说法我认为是对的,每当人们手握方向盘的时候,他们的个性就显露出来了.
        
  Only  Stricter  Traffic  Laws  Can  Prevent  Accidents.  只有制定更严格的法律才能防止事故发生.
        
  Creating  a  safe,  harmonious,  orderly  and  convenient  traffic  environment.  创造安全、和谐、有序、方便的交通环境.
        
  Drunken  driving  may  cause  traffic  accident  and  death.  Strictly  abide  by  traffic  law  will  guarantee  a  safe  driving.  酒后驾车会导致交通事故及死亡,严格遵守交通法规保证驾驶安全.
        
  独生子女政策  :
        
  Reducing  the  population  减少人口
        
  favorable  to  economic  growth  有利于经济增长
        
  one-child  policy  has  helped  the  fight  against  global  warming  by  avoiding  300  million  births.  独生子女政策减少了三亿人口的出生,  帮助阻止全球变暖.
        
励志名人故事(2)
        
2017天津外国语大学翻译硕士就业前景怎么样        翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master  of  Translation  and  Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。
        
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
        
全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。
        
天津外国语大学外语学院本身的学术氛围不错,人脉资源也不错。毕业生一直以来很受就业市场欢迎,就业非常好。
        
当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。天津外国语大学翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。
        
由此来看,天津外国语大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。天津外国语大学硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。
        
下面凯程老师给大家详细介绍下天津外国语大学的翻译硕士专业:
        
        一、天津外国语大学翻硕研究方向
        
翻译硕士的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。
        
        二、天津外国语大学翻译硕士考研难不难
        
近年来,由于社会对翻译硕士人才的需求量不断增加,翻译硕士报考人数在多年递增,2015年天津外国语大学翻译硕士各个方向招生人数总额为141人,总体来说,天津外国语大学翻译硕士招生量很大,考试难度不高。每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从天津外国语大学研究生院内部的统计数据得知,天津外国语大学翻译硕士的考生中90%以上都是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
        
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。
        
三、天津外国语大学翻译硕士各细分专业介绍