万书网 > 文学作品 > 诗经注译 > 叔于田

叔于田



        TXt?小说/\天、堂


  ——骑马射箭的男子汉



  【原文】



  叔于田①,



  巷无居人。



  岂无居人,



  不如叔也,



  洵美且仁②。



  叔于狩③



  巷无饮酒。



  岂无饮酒,



  不如叔也,



  洵美且好。



  叔适野④  ,



  巷无服马⑤。



  岂无服马,



  不如叔也,



  洵美且武。



  【注释】    



  ①田:田猎。②洵:实在,确实。仁:仁爱。③狩:冬猎。  ④适:往。野:郊外。⑤服马:驾马。



  【译文】



  阿叔外出去打猎,



  大街小巷没有人。



  难道真的没有人,



  却是无人比阿叔,



  实在英俊又敦诚。



  阿叔外出去狩猎,



  街巷无人来饮酒。



  难道真无饮酒人,



  却是无人比阿叔,



  实在英俊又清秀。



  阿叔外出去打猎,



  街巷无人驾车马。



  难道真无人驾马,



  却是无人比阿叔,



  实在英俊又勇武。



  【读解】



  这是一幅英武的男子汉的画像。古人尚且知道男子汉当力扛  千斤:血战沙场,醉里挑灯看剑,不斩楼兰誓不还;如今的男子  汉变成了大男孩儿,男孩儿除了像小公鸡似地打几个五音不全的  鸣之外难有骑马射箭的英雄气概和情怀。古人尚且知道男子汉志  在四方建功立业壮志冲天;如今的男孩儿只会在父母和女人的褓  褓中撒娇卖乖。



  莫非人种真的退化了?我们真的已经不如古人?