万书网 > 文学作品 > 诗经注译 > 北 门

北 门



        T(xT小说"//天,堂/


  ——小公务员的不幸与有幸



  【原文】



  出自北门,



  忧心殷殷①,



  终窭且贫②,



  莫知我艰。



  已焉哉③!



  天实为之,



  谓之何哉!



  王事适我④,



  政事一埤益我⑤。



  我入自外,



  室人交徧讁我⑥。



  已焉哉!



  天实为之,



  谓之何哉!



  王事敦我⑦,



  政事一埤遗我⑧。



  我入自外,



  室人交徧摧我⑨。



  已焉哉!



  天实为之,



  谓之何哉!



  【注释】    



  ①殷殷:忧伤的样子。②篓(ju):贫寒、③已焉哉:算了吧.  ④王事:王室的差事。适:掷,扔。⑤一:完全。埤(pi)益益:增  加。⑥徧:同'遍',讁(zhe):同'谪',指责。⑦敦:催促,逼  迫。③遗:加。⑨摧:讽刺,嘲讽。



  【译文】



  缓步走出城北门,



  忧心重重压心头。



  生活困窘又贫寒,



  没人知道我艰难。



  算了算了算了吧!



  这是上天的安排,



  对此我能说什么!



  王室差事交给我,



  官府杂事全给我。



  我从外面回家来,



  家人全都责难我。



  算了算了算了吧!



  这是上天的安排,



  对此我能说什么!



  王室差事催逼我,



  官府杂事全给我。



  我从外面回家来,



  家人全都讥讽我。



  算了算了算了吧!



  这是上天的安排,



  对此我能说什么!



  【读解】



  命运的安排经常是难以抗拒的,正如诗中的小公务员的感叹  一样,每个人在自己的人生旅途中多多少少都会碰上这类身不由  己的事情。



  这是没有多少道理可说的。可说的是,虽然命运的安排难以  抗拒,虽然个人很难有机会驾驭自己的命运  ,但是,是否甘愿在  命运面前就范,是否会被命运消磨得没有了冲动、激情、不满、反  抗精神,则可以当作一个人是实际上作为人活着还是作为物存在  的重要标志。



  《北门》中的小公务员,尽管背负沉重的压力,身不由己,但  显然还具有强烈的自我意识和反抗精神,显然对命运的安排不甘  就范。他抱怨的声音也许是微弱的,无力的,而敢于抱怨却体现  了他的尊严。仅仅是这一点,就足以说他是伟大的。



  抱怨和反抗是小人物表明自己存在的重要方式。从某种意义  上说,反抗的效果并不是最重要的,最重要的是他是否具有这样  的意识。在另外一方面,也许可以说,意识是灵魂痛苦的根源。完  全没有自我意识,完全像个物件一样任支配、肢解、宰割,对  于支配和被支配、肢解和被肢解、宰割和被宰割的双方来说,都  会是一种满足。完全麻木的人可能是幸福的,因为他没有意识带  来的痛苦;而他也是不幸的,国为他无法体验意识带来的自豪与  欢乐,他只不过形同行尸走向。



  人就是这样生活在无法摆脱的矛盾之中。他不愿被奴役,被  支配,被当作物件,却又不得不被奴役,被支配,被当作物件。当  他觉得幸犯的时候,可能是最不幸的;当他在感叹不幸的时候,也许  是幸福的的。



  小公务的境遇就是这样。他就是我们每个人的镜子。