万书网 > 散文 > 世界上最动人的书信 > 伊丽莎白?芭蕾特?勃朗宁致妹妹(4)

伊丽莎白?芭蕾特?勃朗宁致妹妹(4)



                伊丽莎白?芭蕾特?勃朗宁致妹妹(4)

                He  Comid  me  down  on  the  bed  and  sat  by  me  for  hours,  pouring  out  floods  of  tenderness  and  goodness,  and  promising  to  win  back  for  me,  with  God's  help,  the  affection  of  such  of  you  as  were  angry.  And  he  loves  me  more  and  more.  Today  we  have  been  together  a  fortnight,  and  he  said  to  me  with  a  deep,  serious  tenderness…“I  kissed  your  feet,  my  Ba,  before  I  married  you—but  now  I  would  kiss  the  ground  under  your  feet,  I  love  you  with  a  so  much  greater  love.”  And  this  is  true,  I  see  and  feel.  I  feel  to  have  the  power  of  making  him  happy…  I  feel  to  have  it  in  my  hands.  It  is  strange  that  anyone  so  brilliant  should  love  me,—but  true  and  strange  it  is…and  it  is  impossible  for  me  to  doubt  it  any  more.  Perfectly  happy  therefore  we  should  be,  if  I  could  look  back  on  you  all  without  this  pang.  His  f***ly  have  been  very  kind.  His  father  considered  him  of  age  to  judge,  and  never  thought  of  interfering  otherwise  than  of  saying  at  the  Comst  moment,“Give  your  wife  a  kiss  for  me”  this,  when  they  parted.  His  sister  sent  me  a  little  travelling  writing  desk,  with  a  word  written,“E.B.B.  from  her  sister  Sarianna.”  Nobody  was  displeased  at  the  reserve  used  towards  them,  understanding  that  there  were  reasons  for  it  which  did  not  detract  from  his  affection  for  them  and  my  respect.

                …

                But  I  think  …  think  …  of  the  suffering  I  caused  you,  my  own,  own  Arabel,  that  evening!  I  tremble  thinking  of  you  that  evening—my  own  dearest  dearest  Arabel!  Oh,  do  not  fancy  that  new  affections  ran  undo  the  old.  I  love  you  now  even  more,  I  think.  Robert  is  going  to  write  to  you  from  Pisa,  and  to  Henrietta  also.  He  loves  you  as  his  sisters,  he  says,  and  wishes  that  you  were  with  us,  and  hopes  that  one  day  you  will  be  with  us…  staying  and  travelling  with  us…exactly  as  I  do  myself…

                …

                …  And  do  you  feel  and  know,  that  as  for  me…  for  my  position  as  a  wife…it  is  awfully  happy  for  this  world.  He  is  too  good  and  tender,  and  beyond  me  in  all  things,  and  we  love  each  other  with  a  love  that  grows  instead  of  diminishing.  I  speak  to  you  of  such  thing  rather  than  of  the  cathedral  at  Bourges,  because,  it  is  of  these,  I  feel  sure,  that  you  desire  knowledge  rather.

                I  am  going  to  write  to  Papa—and  to  George—very  soon,  I  shall.  Ah—dear  George  would  not  have  written  so,  if  he  had  known  my  whole  heart,  yet  he  loved  me  while  he  wrote,  as  I  felt  with  every  pain  the  writing  caused  me.  Dear  George,—I  love  him  to  his  worth.  And  my  poor  Papa!  My  thoughts  cling  to  you  all,  and  will  not  leave  their  hold.  Dearest  Henrietta  and  Arabel  let  me  be  as  ever  and  for  ever

                your  fondly  attached

                Ba    Txt  小_说天+堂