万书网 > 散文 > 天窗室 > 第2页

第2页


              “从这儿望去还不是顶清楚。”丽森小姐说,“你们应该在我的屋子里看。你们知道,如果坐在井底的话,即使白天也看得见星星。一到晚上,我的屋子就像是煤矿的竖井,比利·杰克逊就像是夜晚女神用来扣住她的睡衣的大钻石别针了。”
              之后有一段时期,丽森小姐没有带那些冠冕堂皇的纸张回来打字。她早晨出门并不是去工作,而是挨家挨户地跑事务所,央求傲慢的工友通报,受尽了冷落和拒绝,弄得她垂头丧气。这种情形持续了很久。
              有一晚,正是丽森小姐以往在饭店里吃了晚饭回家的时候,她筋疲力尽地爬上了帕克太太的石阶。但她并没有吃过晚饭。
              在她踏进门厅的当儿,胡佛先生遇到了她,看中了这个机会。他向她求婚,一身肥肉颤巍巍地挡在她面前,活像一座随时可以崩坍的雪山。丽森小姐闪开了,抓住了楼梯的扶手。他想去抓她的手,她却举起手来,有气没力地给了他一个耳光。她拉着扶手,一步一顿地挨上楼去。她经过斯基德先生的房门口,斯基德先生正在用红墨水修改他那(没有被接受的)喜剧中的舞台说明,指示女主角梅特尔·德洛姆(也就是丽森小姐)应该“从舞台左角一阵风似的跑向子爵身边”。最后,她爬上了铺着毡毯的梯子,打开了天窗室的门。
              她没有气力去点灯和换衣服了。她倒在那张铁床上,她那纤弱的身体在老旧的弹簧垫上简直没有留下凹洼。在那个地府般幽暗的屋子里,她慢慢地抬起沉重的眼皮,微微笑了一下。
              因为比利·杰克逊正透过天窗,在安详、明亮而不渝地照耀着她。她周围一片空虚。她仿佛坠入一个黑暗的深渊,顶上只是一方嵌着一颗星的、苍白的夜空。她给那颗星起了一个异想天开的名字,可起得并不恰当。朗纳克小姐准是对的:它原是仙后星座的伽马星,不是什么比利·杰克逊。尽管如此,她还是不愿意称它为伽马。
              她仰躺着,想抬起胳臂,可是抬了两次都没有成功。第三次,她总算把两只瘦削的手指举到了嘴唇上,从黑暗的深渊中朝比利·杰克逊飞了一吻。她的胳臂软绵绵地落了下来。
              “再见啦,比利。”她微弱地咕哝着,“你远在几百万英里之外,甚至不肯眨一眨眼睛。可是当四周漆黑一片,什么也看不见的时候,你多半还待在我能看见的地方,是吗?……几百万英里……再见啦,比利·杰克逊。”
              第二天上午十点钟,黑使女克拉拉发觉丽森小姐的房门还锁着,他们把它撞开。擦生醋,打手腕,给她嗅烧焦的羽毛都不见效,有人便跑去打电话叫救护车。
              没多久,救护车当啷当啷地开到,倒退着停在门口。那位穿着白亚麻布罩衣的年轻干练的医生跳上了石阶,他的举止沉着、灵活、镇静,他那光洁的脸上显得又潇洒,又严肃。
              “四十九号叫的救护车来了。”他简洁地说,“出了什么事?”
              “哦,不错,大夫。”帕克太太没好气地说,仿佛她屋子里出了事而引起的麻烦比什么都麻烦,“我不知道她是怎么搞的。我们用尽了各种办法,还是救不醒她。是个年轻的女人,一个叫做埃尔西——是的,埃尔西·丽森小姐。我这里从来没有出过——”
              “什么房间?”医生暴喊起来,帕克太太生平没有听到过这种询问房间的口气。
              “天窗室。就在——”
              救护车的随车医生显然很熟悉天窗室的位置。他四级一跨,已经上了楼。帕克太太惟恐有失尊严,便慢条斯理地跟了上去。
              她刚走到第一个楼梯口,就看见医生抱着那个天文学家下来了。他站住后,那训练有素,像解剖刀一般锋利的舌头,就任性地把她数落了一顿,可声音却不高。帕克太太像是一件从钉子上滑落下来的浆硬的衣服,慢慢地皱缩起来。此后,她的身心上永远留下了皱纹。有时,她的好奇的房客们问她,医生究竟对她说了些什么。
              “算了吧,”她会这样回答,“如果我听了那番话,就能得到宽恕,我就很满意了。”
              救护车的随车医生抱着病人,大踏步穿过那群围在四周看热闹的人,甚至他们也羞愧地退到了人行道上,因为医生的神情像是抱着一个死去的亲人。
              他们注意到,医生并没有把他抱着的人安顿在救护车里专用的担架上,他只是对司机说:“拼命快开吧,威尔逊。”
              完了。难道这也算是一篇故事吗?第二天早晨,我在报纸上看到一小段消息,其中最后一句话可以帮助诸位(正如帮助了我一样)把一鳞半爪的情况联系起来。
              它报道说,贝尔维尤医院收了一个住在东区某街四十九号,因饥饿而引起虚脱的年轻女人。结尾是这样的:
              负责治疗的随车医生威廉·杰克逊[7]大夫声称,病人定能复元。
              *  *  *
              [1]  美国南方亚拉巴马州的城市,黑人居民较多。
              [2]  此处原文为“我可不是赫蒂”,指亨里埃塔·格林(1835—1916)。她是美国金融家,航运及贸易巨头,据说是当时美国最富有的女人,去世时财产已达一亿美元。“格林”在英文中有“绿色”、“年轻”等解释。
              [3]  安娜·赫尔德,当时美国著名演员。
              [4]  福斯塔夫和罗密欧都是莎士比亚剧本中的主角。福斯塔夫肥胖好色,爱吹牛,爱开玩笑。
              [5]  莫默斯,希腊神话中喜欢嘲弄指摘的小神。
              [6]  海伦,希腊传说中斯巴达国王的妻子,艳丽绝伦,被特洛伊王子拐跑,引起特洛伊十年战争。
              [7]  “比利”(Billy)是英文人名“威廉”(William)的昵称,这里的威廉·杰克逊即上文的比利·杰克逊。